Palavras
Traduzir de:

botavam-a-cara

InglêsInglês

to put one's neck on the line(verb phrase)

Flexões

put my neck on the lineputs his neck on the line
Exemplos de uso
"He always put his neck on the line during the robberies to protect the hostages."→ "Ele sempre botava a cara nos assaltos para proteger os reféns."
"He always put his neck on the line for the company's most dangerous issues."→ "Ele sempre botava a cara nos assuntos mais perigosos da empresa."(Nota sobre o uso da expressão em inglês, indicando risco pessoal.)To put one's neck on the line
"To defend her colleagues, she stuck her neck out and took the blame."→ "Para defender os colegas, ela botou a cara no fogo e assumiu a culpa."(Nota sobre uma expressão similar em inglês, com ênfase em defender outros.)To stick one's neck out

Palavras facilmente confundidas

to take a riskto brave dangerto face the music

Notas: Similar a 'stick one's neck out', mas 'put one's neck on the line' pode implicar um risco maior.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to risk one's neck·to stick one's neck out·to put oneself on the line

to risk one's neck: Equivalente direto que enfatiza o perigo pessoal.to stick one's neck out: Similar, frequentemente implica falar abertamente ou tomar uma posição.to put oneself on the line: Termo mais geral para arriscar reputação ou posição.

Antônimos

to play it safe·to stay out of trouble

Regência e colocações

put one's neck on the line for

She put her neck on the line for her principles during the meeting.

Indica a razão ou causa pela qual o risco é assumido.

stick one's neck out for

He stuck his neck out for his friend when no one else would.

Destaca a pessoa ou grupo que está sendo apoiado.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to put one's neck on the line' em inglês é usada para descrever uma situação em que alguém se expõe a críticas, perigo ou consequências negativas para defender algo ou alguém. É um ato de coragem que implica um risco pessoal significativo, semelhante ao conceito de 'botar a cara' em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto put one's neck on the line
Presenteput my neck on the line
Passadoput my neck on the line
Particípioput one's neck on the line
Gerúndioputting one's neck on the line

EspanholEspanhol

arriesgar el pellejo(expresión verbal)

Flexões

arriesgué el pellejoarriesga el pellejo
Exemplos de uso
"Él siempre arriesgaba el pellejo en los asaltos para proteger a los rehenes."→ "Ele sempre botava a cara nos assaltos para proteger os reféns."(Expressão idiomática comum.)
"Él siempre arriesgaba el pellejo en los asuntos más peligrosos de la empresa."→ "Ele sempre botava a cara nos assuntos mais perigosos da empresa."(Nota sobre o uso da expressão em espanhol, indicando risco pessoal.)Arriesgar el pellejo
"Para defender a sus compañeros, se arriesgó el pellejo y asumió la culpa."→ "Para defender os colegas, ela botou a cara no fogo e assumiu a culpa."(Nota sobre uma expressão similar em espanhol, com ênfase em defender outros.)Arriesgar el pellejo

Palavras facilmente confundidas

jugarse el tipoponer el pellejo en juegoexponerse al peligro

Notas: Implica um grande risco pessoal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arriesgar el tipo·poner el pellejo en juego·exponerse al peligro

arriesgar el tipo: Expressão similar que enfatiza o risco pessoal.poner el pellejo en juego: Similar, com ênfase na colocação em risco da própria vida ou integridade.exponerse al peligro: Termo mais geral para enfrentar uma ameaça.

Antônimos

precavérse·evitar el peligro

Regência e colocações

arriesgar el pellejo por

Arriesgó el pellejo por defender sus ideales.

Indica a causa ou motivo pelo qual o risco é assumido.

arriesgar el pellejo en

Se arriesgó el pellejo en esa misión peligrosa.

Indica a situação ou o lugar onde o risco ocorre.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'arriesgar el pellejo' em espanhol é um modismo coloquial que denota grande coragem e disposição para enfrentar situações de alto risco ou perigo. Implica colocar em jogo a própria integridade física ou segurança por uma causa, uma pessoa ou um objetivo. É uma forma gráfica de expressar que alguém se expõe a graves consequências, semelhante à expressão brasileira 'botar a cara'.

Conjugação verbal

Presenteyo arriesgo el pellejo, tú arriesgas el pellejo, él/ella/usted arriesga el pellejo, nosotros/nosotras arriesgamos el pellejo, vosotros/vosotras arriesgáis el pellejo, ellos/ellas/ustedes arriesgan el pellejo
Pretéritoyo arriesgué el pellejo, tú arriesgaste el pellejo, él/ella/usted arriesgó el pellejo, nosotros/nosotras arriesgamos el pellejo, vosotros/vosotras arriesgasteis el pellejo, ellos/ellas/ustedes arriesgaron el pellejo
Particípioarriesgado el pellejo
botavam-a-cara

EN: to put one's neck on the line · ES: arriesgar el pellejo

PalavrasConectando idiomas e culturas