botavam-a-cara
Inglês
Flexões
put my neck on the lineputs his neck on the linePalavras facilmente confundidas
to take a riskto brave dangerto face the musicNotas: Similar a 'stick one's neck out', mas 'put one's neck on the line' pode implicar um risco maior.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to risk one's neck·to stick one's neck out·to put oneself on the line
to risk one's neck: Equivalente direto que enfatiza o perigo pessoal.to stick one's neck out: Similar, frequentemente implica falar abertamente ou tomar uma posição.to put oneself on the line: Termo mais geral para arriscar reputação ou posição.
Antônimos
to play it safe·to stay out of trouble
Regência e colocações
put one's neck on the line for
She put her neck on the line for her principles during the meeting.
Indica a razão ou causa pela qual o risco é assumido.
stick one's neck out for
He stuck his neck out for his friend when no one else would.
Destaca a pessoa ou grupo que está sendo apoiado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to put one's neck on the line' em inglês é usada para descrever uma situação em que alguém se expõe a críticas, perigo ou consequências negativas para defender algo ou alguém. É um ato de coragem que implica um risco pessoal significativo, semelhante ao conceito de 'botar a cara' em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
arriesgué el pellejoarriesga el pellejoPalavras facilmente confundidas
jugarse el tipoponer el pellejo en juegoexponerse al peligroNotas: Implica um grande risco pessoal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arriesgar el tipo·poner el pellejo en juego·exponerse al peligro
arriesgar el tipo: Expressão similar que enfatiza o risco pessoal.poner el pellejo en juego: Similar, com ênfase na colocação em risco da própria vida ou integridade.exponerse al peligro: Termo mais geral para enfrentar uma ameaça.
Antônimos
precavérse·evitar el peligro
Regência e colocações
arriesgar el pellejo por
Arriesgó el pellejo por defender sus ideales.
Indica a causa ou motivo pelo qual o risco é assumido.
arriesgar el pellejo en
Se arriesgó el pellejo en esa misión peligrosa.
Indica a situação ou o lugar onde o risco ocorre.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'arriesgar el pellejo' em espanhol é um modismo coloquial que denota grande coragem e disposição para enfrentar situações de alto risco ou perigo. Implica colocar em jogo a própria integridade física ou segurança por uma causa, uma pessoa ou um objetivo. É uma forma gráfica de expressar que alguém se expõe a graves consequências, semelhante à expressão brasileira 'botar a cara'.
Conjugação verbal
EN: to put one's neck on the line · ES: arriesgar el pellejo