botavam-pra-debaixo-do-tapete
Inglês
Flexões
sweepsweptsweepingPalavras facilmente confundidas
hideconcealcover upignoregloss overNotas: Expressão idiomática com o mesmo sentido de ocultar algo negativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hide·conceal·cover up
hide: Tornar algo invisível ou inacessível.conceal: Manter algo em segredo.cover up: To prevent the facts about something bad from becoming known.
Antônimos
reveal·expose
Regência e colocações
sweep something under the rug
They swept the financial difficulties under the rug.
O objeto 'something' é tipicamente colocado diretamente após 'sweep'.
sweep under the rug something
It's not right to sweep such serious issues under the rug.
While less common, placing the object after the prepositional phrase is also possible.
Contexto cultural e nuances
Esta expressão idiomática em inglês significa esconder ou ignorar deliberadamente fatos, problemas ou erros desagradáveis, muitas vezes para manter uma boa aparência ou evitar problemas. Implica um ato de ocultação, semelhante a varrer fisicamente a sujeira para debaixo de um tapete. A frase é comum no inglês cotidiano e em contextos empresariais.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
barrerbarrióbarriendoPalavras facilmente confundidas
ocultarencubrirtaparignorarminimizarNotas: Expressão idiomática equivalente em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ocultar·encubrir·tapar
ocultar: Tornar algo invisível ou inacessível.encubrir: Manter algo em segredo.tapar: Cubrir, disimular algo, especialmente un delito o un error.
Antônimos
revelar·exponer
Regência e colocações
barrer algo debajo de la alfombra
Intentaron barrer la evidencia debajo de la alfombra.
O objeto direto 'algo' geralmente vai após o verbo 'barrer'.
barrer debajo de la alfombra algo
No se debe barrer debajo de la alfombra un problema tan grave.
Aunque menos común, el objeto puede ir al final de la frase.
Contexto cultural e nuances
Esta expressão idiomática em espanhol significa esconder ou ignorar deliberadamente fatos, problemas ou erros desagradáveis, muitas vezes para manter uma boa aparência ou evitar problemas. Implica um ato de ocultação, semelhante a varrer fisicamente a sujeira para debaixo de um tapete. A frase é comum no espanhol cotidiano e em contextos empresariais.
Conjugação verbal
EN: sweep under the rug · ES: barrer debajo de la alfombra