botoque
Inglês
Palavras facilmente confundidas
stopperplugcorkcapNotas: A palavra 'bung' é mais comum para tampar barris ou recipientes maiores, mas pode ser usada para garrafas. 'Stopper' é mais genérico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stopper·plug·cork
stopper: Peça para fechar algo.plug: Usado especificamente para garrafas.cork: Peça para vedar ou conectar.
Antônimos
opening·outlet
Regência e colocações
to seal with a bung
Seal the barrel with a bung.
Indica a ação de usar o botoque para vedar.
to remove the bung
Remove the bung before tapping the barrel.
Indica a ação de remover o botoque.
Contexto cultural e nuances
O termo 'bung' em inglês refere-se principalmente a uma peça usada para fechar barris ou tonéis, frequentemente feita de madeira ou borracha. Pode também designar um tampão para outros recipientes, como garrafas. A palavra portuguesa 'botoque' compartilha este significado principal, mas também se estende a um nome popular para certos peixes de água doce, uma nuance não tipicamente associada a 'bung'.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
obturadortopetapón de corchocierreNotas: 'Tapón' é o termo mais comum para o objeto. 'Corcho' refere-se especificamente à rolha de cortiça.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
obturador·tope·plug
obturador: Peça para fechar recipiente.tope: Objeto para tapar algo.plug: Usado para garrafas.
Antônimos
opening·outlet
Regência e colocações
to seal with a bung
Seal the barrel with a bung.
Indica a ação de usar o botoque para vedar.
to remove the bung
Remove the bung before tapping the barrel.
Indica a ação de remover o botoque.
Contexto cultural e nuances
O termo 'tapón' em espanhol refere-se a uma peça usada para fechar ou tapar um orifício ou recipiente. É o equivalente mais direto de 'botoque' na sua acepção de objeto para vedar. Assim como em português, pode referir-se a tampões de diversos materiais. No entanto, a acepção de 'tapón' como nome de peixe não tem um correlato direto em espanhol, onde se usaria o nome específico do peixe.
EN: bung · ES: tapón