botou-pra-jogo

InglêsInglês

put into play(verb phrase)
Exemplos de uso
"The coach told them it was time to put into play and win the game."→ "O técnico disse que era hora de botar pra jogo e vencer a partida."
"The coach put his best players into play."→ "O técnico botou pra jogo os seus melhores jogadores."(Nota de registo em português do Brasil sobre a introdução de elementos em uma partida.)Uso de expressão idiomática em contexto esportivo
"The company put into play a new marketing strategy."→ "A empresa botou pra jogo uma nova estratégia de marketing."(Nota de registo em português do Brasil sobre o início de uma nova abordagem ou plano.)Aplicação de estratégia empresarial
"It's time to put all your experience into play."→ "É hora de botar pra jogo toda a sua experiência."(Nota de registo em português do Brasil sobre a utilização de habilidades e recursos.)Incentivo à ação decisiva

Palavras facilmente confundidas

start uplaunchdeployactivate

Notas: Commonly used in sports contexts, but can also mean to start any activity.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

put into action·bring into play·deploy

put into action: Significa iniciar a execução de algo.bring into play: Tornar algo efetivo ou utilizável.deploy: Usado frequentemente em contextos militares ou de recursos.

Antônimos

take out of play·keep in reserve

Regência e colocações

put [something/someone] into play

The manager put the new player into play.

O objeto direto pode ser uma pessoa, um recurso ou um plano.

put [an idea/strategy] into play

We need to put this innovative idea into play.

Comum em contextos de planejamento e execução.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'put into play' em inglês é amplamente utilizada em diversos contextos, desde esportes até negócios e estratégia. Ela denota o ato de iniciar o uso de algo ou alguém, ou de introduzir um elemento em uma situação para que ele tenha efeito. A tradução para o português brasileiro 'botou pra jogo' captura bem essa ideia de ativação e entrada em ação, especialmente em contextos dinâmicos ou competitivos. A profundidade semântica em inglês abrange desde o simples ato de iniciar uma partida até a implementação de planos complexos.

Conjugação verbal

Infinitivoto put into play
Presenteput into play
Passadoput into play
Particípioput into play
Gerúndioputting into play

EspanholEspanhol

poner en juego(expresión verbal)
Exemplos de uso
"El entrenador les dijo que era hora de poner en juego y ganar el partido."→ "O técnico disse que era hora de botar pra jogo e vencer a partida."(Usado em contextos esportivos ou para iniciar uma atividade.)
"El entrenador puso en juego a sus mejores jugadores."→ "O técnico botou pra jogo os seus melhores jogadores."(Nota em português do Brasil sobre a introdução de elementos em uma partida.)Uso de expressão idiomática em contexto esportivo
"La empresa puso en juego una nueva estrategia de marketing."→ "A empresa botou pra jogo uma nova estratégia de marketing."(Nota em português do Brasil sobre o início de uma nova abordagem ou plano.)Aplicação de estratégia empresarial
"Es hora de poner en juego toda tu experiencia."→ "É hora de botar pra jogo toda a sua experiência."(Nota em português do Brasil sobre a utilização de habilidades e recursos.)Incentivo à ação decisiva

Palavras facilmente confundidas

poner en marchadar inicioactivar

Notas: Equivalente direto em muitos contextos, especialmente esportivos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

poner en acción·dar curso a·implementar

poner en acción: Iniciar a execução de algo.dar curso a: Permitir que algo se desenvolva ou se realize.implementar: Colocar em prática uma ideia, plano ou método.

Antônimos

take out of play·keep in reserve

Regência e colocações

put [something/someone] into play

The manager put the new player into play.

O objeto direto pode ser uma pessoa, um recurso ou um plano.

put [an idea/strategy] into play

We need to put this innovative idea into play.

Comum em contextos de planejamento e execução.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'poner en juego' em espanhol é um equivalente direto de 'put into play' e compartilha o significado central com 'botou pra jogo'. Ela denota o ato de iniciar o uso de algo ou alguém, ou de introduzir um elemento em uma situação para que ele tenha efeito. Em português do Brasil, a expressão 'botou pra jogo' carrega uma conotação mais informal e dinâmica, mas o sentido de ativação e entrada em ação é comum. A profundidade semântica em espanhol abrange desde o início de uma partida até a implementação de planos estratégicos.

Conjugação verbal

Infinitivoto put into play
Presenteput into play
Passadoput into play
Particípioput into play
Gerúndioputting into play
botou-pra-jogo

EN: put into play · ES: poner en juego

PalavrasConectando idiomas e culturas