botou-pra-quebrar
Inglês
Palavras facilmente confundidas
give it your allpull out all the stopsgo the extra miledo your bestNotas: Pode também ser traduzido como 'give it your all', 'tear it up' (mais informal).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
go all out·give it your all·pull out all the stops
go all out: Significa fazer o máximo esforço possível, com total empenho e determinação.give it your all: Colocar todo o seu esforço e energia em algo.pull out all the stops: Fazer tudo o que for possível para alcançar um objetivo, muitas vezes com grande esforço ou recursos.
Antônimos
hold back·give up
Regência e colocações
go all out for something
He's going all out for the surfing championship.
Indica o objetivo do esforço máximo.
go all out (on something)
The band went all out on their performance.
Usado quando a ação em si é o foco, implicando um grande empreendimento.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'go all out' em inglês é usada para descrever uma situação em que alguém se esforça ao máximo, com total dedicação e intensidade. É comum em contextos esportivos, de trabalho ou em qualquer atividade onde se busca um resultado excepcional. Transmite a ideia de não poupar esforços e de investir toda a energia disponível para atingir um objetivo.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dejarse la pielponer toda la carne en el asadoresforzarse al máximoNotas: Outras opções incluem 'esforzarse al máximo', 'romperla' (mais informal).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
darlo todo·dejarse la piel·poner toda la carne en el asador
darlo todo: Significa dedicar o máximo esforço e energia a uma atividade.dejarse la piel: Esforçar-se ao máximo, até o limite.poner toda la carne en el asador: Empreender uma ação com grande empenho e dedicação, arriscando muito.
Antônimos
conformarse·rendirse
Regência e colocações
darlo todo por algo
Es un equipo que lo da todo por la victoria.
Indica o objetivo do esforço máximo.
darlo todo (en algo)
El artista lo dio todo en su actuación.
Usado quando a ação em si é o foco principal.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'darlo todo' em espanhol é usada para indicar que alguém realizou uma tarefa ou participou de uma atividade com o máximo de esforço, energia e dedicação. É um elogio comum que ressalta o empenho total e a intensidade empregada, frequentemente resultando em um desempenho notável ou espetacular.
Conjugação verbal
EN: go all out · ES: darlo todo