bradar
Inglês
Flexões
shoutsshoutedshoutingPalavras facilmente confundidas
to yellto screamto cry outNotas: A tradução mais comum para 'bradar' no sentido de gritar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to yell·to scream·to cry out
to yell: Termo mais genérico para elevar a voz.to scream: Usado para pedidos ou súplicas em voz alta.to cry out: Indica gritar com raiva ou veemência.
Antônimos
to whisper·to murmur
Regência e colocações
shout at someone
Don't shout at me!
Protestar verbalmente contra algo.
shout for joy/help
They shouted for joy when they won.
Anunciar algo em voz alta.
Contexto cultural e nuances
O termo 'to shout' em inglês abrange uma gama de intensidades vocais, desde um simples grito até um brado de protesto. A nuance de 'bradar' em português, que sugere uma projeção vocal mais forte e muitas vezes com propósito (protesto, anúncio), é bem capturada por 'to shout' ou 'to cry out', dependendo do contexto específico.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
gritagritógritandoPalavras facilmente confundidas
chillarclamarvociferarNotas: A tradução mais comum para 'bradar' no sentido de gritar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
chillar·clamar·vociferar
chillar: Termo mais genérico para elevar a voz.clamar: Usado para pedidos ou súplicas em voz alta.vociferar: Indica gritar com raiva ou veemência.
Antônimos
susurrar·murmurar
Regência e colocações
gritar contra algo/alguien
Los ciudadanos gritaron contra la corrupción.
Indica protesto ou acusação.
clamar por algo
El público clamaba por justicia.
Indica um pedido intenso.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'gritar' em espanhol, assim como 'bradar' em português, pode indicar uma elevação significativa da voz, frequentemente associada a protestos, anúncios ou forte emoção. A escolha entre 'gritar', 'clamar' ou 'vociferar' em espanhol depende da intensidade e do propósito da vocalização, similarmente ao uso em português.
Conjugação verbal
EN: to shout · ES: gritar