brandindo
Inglês
Flexões
wieldPalavras facilmente confundidas
brandishinghandlingusingNotas: 'Wielding' é a tradução mais comum para o ato de manejar uma arma. 'Brandishing' também é possível, mas pode ter uma conotação mais agressiva ou ostensiva.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
brandishing·handling·using
brandishing: Usado frequentemente com armas, indicando o ato de segurar e controlar.handling: Implica um movimento mais ameaçador ou exibicionista da arma/objeto.using: Termo mais geral para o uso ou controle de algo, incluindo ferramentas.
Antônimos
dropping·disarming
Regência e colocações
wield something
He wielded his influence effectively.
Pode ser usado com objetos abstratos como 'influence'.
wield a weapon/tool
The blacksmith was wielding a heavy hammer.
Comum para armas e ferramentas.
Contexto cultural e nuances
O termo 'wielding' em inglês é bastante abrangente, referindo-se ao ato de segurar e usar uma arma ou ferramenta. Pode implicar habilidade, poder ou controle. Diferente de 'brandishing', 'wielding' não carrega necessariamente uma conotação de ameaça, embora possa ser usado nesse contexto. Em português, 'empunhando' ou 'manejando' são traduções comuns, dependendo do objeto e da intenção. 'Brandindo' é mais específico para movimentos ameaçadores.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
esgrimirPalavras facilmente confundidas
blandiendoempuñandomanejandoNotas: 'Esgrimiendo' é a tradução mais direta para o contexto de combate com armas. 'Blandiendo' também é possível e similar a 'brandishing'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
blandiendo·empuñando·manejando
blandiendo: Movimentar uma arma ou objeto de forma ameaçadora ou exibicionista.empuñando: Segurar firmemente uma arma ou ferramenta, pronto para usar.manejando: Usar ou controlar algo com habilidade, especialmente ferramentas ou veículos.
Antônimos
guardando·desistiendo
Regência e colocações
esgrimir algo
Esgrimió su espada con maestría.
O verbo é transitivo direto.
esgrimir algo contra alguien
El acusado esgrimió pruebas para defenderse.
Pode indicar o alvo ou o propósito.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'esgrimir' em espanhol está intrinsecamente ligado ao manejo de armas, especialmente espadas, em um contexto de combate, duelo ou demonstração de técnica. 'Blandir' é um sinônimo próximo, enfatizando o movimento ameaçador. O uso figurado, como 'esgrimir argumentos', é comum e significa apresentar ou defender ideias com habilidade e estratégia. Em português, 'brandindo' captura bem o sentido de movimento ameaçador, enquanto 'empunhando' foca no ato de segurar a arma.
Conjugação verbal
EN: wielding · ES: esgrimiendo