Palavras
Traduzir de:

break

InglêsInglês

break(noun)

Flexões

breaks
Exemplos de uso
"Let's take a break."→ "Vamos fazer uma pausa."
"Let's take a break."(Nota de registo em português sobre o uso de 'break' como pausa.)Uso de 'break' em PT
"The movie has a 15-minute intermission."→ "The movie had an interval."(Nota de registo em português sobre 'interval' como sinônimo de 'break'.)Intervalo em PT
"He decided to break his silence."→ "Ele decidiu quebrar seu silêncio."(To interrupt a period of silence or inactivity.)Break silence

Palavras facilmente confundidas

brakerupturepauseinterval

Notas: Significa 'pausa' ou 'intervalo'.

break(verb)

Flexões

breaksbrokebrokenbreaking
Exemplos de uso
"We will break for lunch at noon."→ "Faremos uma pausa para o almoço ao meio-dia."(Indica a ação de interromper temporariamente.)

Palavras facilmente confundidas

brakerupturepauseinterval

Notas: Significa 'pausar' ou 'interromper'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pause·interval·rest

pause: Interrupção temporária em português.interval: Período de descanso entre partes de um evento em português.rest: Freedom from activity or disturbance; a period of inactivity.

Antônimos

continuation·work

Regência e colocações

take a break

We should take a break.

Uso de 'break' em português.

break down

The car broke down.

Uso de 'coffee break' em português.

break out

War broke out.

To begin suddenly and violently.

Contexto cultural e nuances

O termo 'break' é frequentemente incorporado ao português brasileiro, especialmente em ambientes de trabalho e informais, para indicar uma pausa. Embora existam equivalentes diretos como 'pausa' ou 'intervalo', o uso do anglicismo é comum.

Conjugação verbal

Infinitivoto break
Presentebreak / breaks
Passadobroke
Particípiobroken
Gerúndiobreaking

EspanholEspanhol

descanso(sustantivo)

Flexões

descansos
Exemplos de uso
"Tomemos un descanso."→ "Vamos fazer uma pausa."(Refere-se a um período de repouso ou interrupção.)
"Vamos a tomar un descanso."→ "Let's take a rest."(Nota em português sobre o uso de 'descanso' como sinônimo de 'break'.)Uso de 'descanso' em PT
"El concierto tuvo un breve intermedio."→ "The movie had an interval."(Nota em português sobre 'intervalo' como sinônimo de 'break'.)Intervalo em PT
"Necesito un descanso de tanto trabajo."→ "I need a break from so much work."(Cese de actividad para recuperar energías.)Descanso del trabajo

Palavras facilmente confundidas

rompimientointerrupciónpausareposo

Notas: Equivalente a 'pausa' ou 'intervalo'.

descansar(verbo)

Flexões

descansodescansédescansadodescansando
Exemplos de uso
"Haremos una pausa para almorzar al mediodía."→ "Faremos uma pausa para o almoço ao meio-dia."(Indica a ação de interromper temporariamente.)

Palavras facilmente confundidas

rompimientointerrupciónpausareposo

Notas: Equivalente a 'pausar' ou 'interromper'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

reposo·pausa·intermedio

reposo: Interrupção temporária em português.pausa: Período de descanso entre partes de um evento em português.intermedio: A period of rest between parts of an event.

Antônimos

actividad·trabajo

Regência e colocações

tomar un descanso

Vamos a tomar un descanso.

Uso de 'descanso' em português.

hacer un descanso

Necesito hacer un descanso.

Uso de 'pausa' em português.

descanso mental

El cerebro necesita un descanso mental.

Se refiere a la relajación de la mente.

Contexto cultural e nuances

Em português brasileiro, 'descanso' é a tradução mais direta para 'break' quando se refere a um período de repouso ou inatividade. É um termo mais formal que 'pausa' ou 'intervalo', mas abrange a ideia de cessar temporariamente uma atividade para recuperar energias.

break

EN: break · ES: descanso

PalavrasConectando idiomas e culturas