brecha
Inglês
Flexões
gapsPalavras facilmente confundidas
openingfissuretearholeintervaldiscrepancyNotas: Pode se referir a uma abertura física ou a uma lacuna/falha.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
opening·fissure·tear·opportunity·flaw
opening: Termo geral para qualquer espaço aberto.fissure: Abertura estreita e alongada.tear: Abertura feita por algo que rompe um material.opportunity: Momento favorável, chance.flaw: Ponto fraco, defeito.
Antônimos
closure·integrity·obstacle
Regência e colocações
open a gap
The storm opened a gap in the wall.
Usado para indicar a criação de uma abertura.
exploit a gap
The team exploited the gap in the defense.
Usado para indicar o aproveitamento de uma oportunidade ou falha.
close a gap
We need to close the security gap.
Usado para indicar a correção de uma falha.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'gap' corresponde bem aos sentidos de 'brecha'. Pode referir-se a uma abertura física, como um espaço vazio, ou a uma falta, como 'gap in knowledge' (lacuna no conhecimento). Também é usada para indicar uma oportunidade, como 'gap in the market' (oportunidade de mercado), ou uma diferença, como 'generation gap' (diferença geracional). O termo 'loophole' é frequentemente usado para 'brecha' no sentido de falha explorável.
Espanhol
Flexões
brechasPalavras facilmente confundidas
aberturahendiduradesgarrogrietaoportunidadfalloNotas: Palavra com significado muito similar ao português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
opening·fissure·tear·opportunity·flaw
opening: Termo geral para qualquer espaço aberto.fissure: Abertura estreita e alongada.tear: Abertura feita por algo que rompe um material.opportunity: Momento favorável, chance.flaw: Ponto fraco, defeito.
Antônimos
closure·integridad·obstáculo
Regência e colocações
abrir brecha
La tormenta abrió una brecha en la pared.
Usado para indicar a criação de uma abertura.
aprovechar/explotar brecha
El equipo aprovechó la brecha en la defensa.
Usado para indicar o aproveitamento de uma oportunidade ou falha.
cerrar brecha
Es necesario cerrar la brecha de seguridad.
Usado para indicar a correção de uma falha.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'brecha' é muito semelhante ao português, cobrindo tanto o sentido físico de uma abertura ou fenda quanto o sentido figurado de uma oportunidade ou falha. É comumente usada em contextos de segurança ('brecha de seguridad'), economia ('brecha salarial') e estratégia. A RAE define 'brecha' como uma 'abertura que se faz em uma muralla o cerca', mas também como 'golpe dado con un arma blanca' ou 'interrupción o intermedio en algo'.
EN: gap · ES: brecha