Palavras
Traduzir de:

brisar

InglêsInglês

to feel a breeze(verbo)

Flexões

brisasbrisoubrisando
Exemplos de uso
"He is feeling a breeze under the hammock."→ "Ele brisa suavemente na rede."
"I feel a breeze coming through the open window."→ "The breeze gently blows, bringing relief."(Tradução literal do inglês 'to feel a breeze', focando na sensação física da brisa.)Sensação da brisa
"As we walked along the coast, we could feel a gentle breeze."→ "I feel the breeze on my face as I walk."(Enfatiza a percepção sensorial da brisa.)Percepção sensorial
"It's a hot day, but at least I can feel a breeze."→ "É um dia quente, mas pelo menos consigo sentir uma brisa."(Highlights the relief provided by a breeze in warm weather.)Relief from breeze

Palavras facilmente confundidas

to breezeto blowto rustle

Notas: A tradução literal para o sentido de sentir a brisa é 'to feel a breeze'. O verbo 'to breeze' em inglês tem outros significados.

to zone out(verbo)

Flexões

zones outzoned outzoning out
Exemplos de uso
"He is zoning out listening to the music."→ "Ele está brisando na música."(Refere-se ao sentido de gíria, estar relaxado ou devaneando.)

Palavras facilmente confundidas

to breezeto blowto rustle

Notas: Para o sentido de gíria, 'to zone out' ou 'to chill' são equivalentes.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to sense the wind·to be touched by the wind·to catch a draft

to sense the wind: Sensação geral de sentir o ar em movimento.to be touched by the wind: Sensação mais suave e agradável.to catch a draft: Often implies a stronger, sometimes unwelcome, current of air.

Antônimos

to feel stifling heat·to be in stagnant air·to feel a strong wind

Regência e colocações

feel a breeze [on/in something]

I feel a breeze on my skin.

Indica a parte do corpo ou o local onde a brisa é sentida.

feel a breeze [during an activity]

We felt a breeze while sailing.

Associa a sensação da brisa a uma atividade.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to feel a breeze' em inglês descreve a experiência sensorial de ser tocado por uma corrente de ar leve. Em português, a tradução mais direta seria 'sentir a brisa', que capta a mesma ideia de percepção física. O verbo 'brisar' em português, embora relacionado, tem um uso mais figurado e coloquial, indicando relaxamento ou devaneio, o que difere do sentido mais literal e sensorial do inglês.

Conjugação verbal

Infinitivoto feel a breeze
Presentefeel a breeze
Passadofelt a breeze
Particípiofelt a breeze
Gerúndiofeeling a breeze

EspanholEspanhol

sentir la brisa(verbo)

Flexões

siente la brisasintió la brisasintiendo la brisa
Exemplos de uso
"Él siente la brisa suavemente en la hamaca."→ "Ele brisa suavemente na rede."(Refere-se ao sentido literal de sentir a brisa.)
"Se siente la brisa marina en la costa."→ "Sente-se a brisa marinha na costa."(Tradução do espanhol 'sentir la brisa', focando na percepção física.)Percepção da brisa
"Me gusta sentir la brisa fresca por la mañana."→ "Gosto de sentir a brisa fresca pela manhã."(Enfatiza a sensação agradável e refrescante da brisa.)Sensação refrescante
"El viento era tan suave que apenas se sentía la brisa."→ "O vento era tão suave que mal se sentia a brisa."(Indica una brisa muy leve, casi imperceptible.)Brisa muy leve

Palavras facilmente confundidas

sentir el vientobrisaaire

Notas: A tradução literal para o sentido de sentir a brisa é 'sentir la brisa'.

estar en la nube(verbo)

Flexões

está en la nubeestuvo en la nubeestando en la nube
Exemplos de uso
"Él está en la nube escuchando la música."→ "Ele está brisando na música."(Refere-se ao sentido de gíria, estar relaxado ou devaneando.)

Palavras facilmente confundidas

sentir el vientobrisaaire

Notas: Para o sentido de gíria, 'estar en la nube' ou 'estar relajado' são equivalentes.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

percibir el viento·notar la corriente de aire·experimentar la brisa

percibir el viento: Sensação geral de ar em movimento.notar la corriente de aire: Foco na percepção sensorial.experimentar la brisa: Vivencia de la sensación.

Antônimos

sentir aire estancado·sentir calor sofocante·sentir un vendaval

Regência e colocações

sentir la brisa [en/sobre algo]

Siento la brisa en mi cara.

Indica a parte do corpo ou o local onde a brisa é sentida.

sentir la brisa [durante una actividad]

Sentimos la brisa mientras navegábamos.

Associa a sensação da brisa a uma atividade.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'sentir la brisa' descreve a experiência sensorial de ser tocado por uma corrente de ar leve. Em português, a tradução mais direta é 'sentir a brisa', que capta a mesma ideia de percepção física. O verbo 'brisar' em português, embora relacionado, tem um uso mais figurado e coloquial, indicando relaxamento ou devaneio, o que difere do sentido mais literal e sensorial do espanhol.

Conjugação verbal

Presentesiento la brisa, sientes la brisa, siente la brisa, sentimos la br
brisar

EN: to feel a breeze · ES: sentir la brisa

PalavrasConectando idiomas e culturas