brisar
Inglês
Flexões
brisasbrisoubrisandoPalavras facilmente confundidas
to breezeto blowto rustleNotas: A tradução literal para o sentido de sentir a brisa é 'to feel a breeze'. O verbo 'to breeze' em inglês tem outros significados.
Flexões
zones outzoned outzoning outPalavras facilmente confundidas
to breezeto blowto rustleNotas: Para o sentido de gíria, 'to zone out' ou 'to chill' são equivalentes.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to sense the wind·to be touched by the wind·to catch a draft
to sense the wind: Sensação geral de sentir o ar em movimento.to be touched by the wind: Sensação mais suave e agradável.to catch a draft: Often implies a stronger, sometimes unwelcome, current of air.
Antônimos
to feel stifling heat·to be in stagnant air·to feel a strong wind
Regência e colocações
feel a breeze [on/in something]
I feel a breeze on my skin.
Indica a parte do corpo ou o local onde a brisa é sentida.
feel a breeze [during an activity]
We felt a breeze while sailing.
Associa a sensação da brisa a uma atividade.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to feel a breeze' em inglês descreve a experiência sensorial de ser tocado por uma corrente de ar leve. Em português, a tradução mais direta seria 'sentir a brisa', que capta a mesma ideia de percepção física. O verbo 'brisar' em português, embora relacionado, tem um uso mais figurado e coloquial, indicando relaxamento ou devaneio, o que difere do sentido mais literal e sensorial do inglês.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
siente la brisasintió la brisasintiendo la brisaPalavras facilmente confundidas
sentir el vientobrisaaireNotas: A tradução literal para o sentido de sentir a brisa é 'sentir la brisa'.
Flexões
está en la nubeestuvo en la nubeestando en la nubePalavras facilmente confundidas
sentir el vientobrisaaireNotas: Para o sentido de gíria, 'estar en la nube' ou 'estar relajado' são equivalentes.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
percibir el viento·notar la corriente de aire·experimentar la brisa
percibir el viento: Sensação geral de ar em movimento.notar la corriente de aire: Foco na percepção sensorial.experimentar la brisa: Vivencia de la sensación.
Antônimos
sentir aire estancado·sentir calor sofocante·sentir un vendaval
Regência e colocações
sentir la brisa [en/sobre algo]
Siento la brisa en mi cara.
Indica a parte do corpo ou o local onde a brisa é sentida.
sentir la brisa [durante una actividad]
Sentimos la brisa mientras navegábamos.
Associa a sensação da brisa a uma atividade.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'sentir la brisa' descreve a experiência sensorial de ser tocado por uma corrente de ar leve. Em português, a tradução mais direta é 'sentir a brisa', que capta a mesma ideia de percepção física. O verbo 'brisar' em português, embora relacionado, tem um uso mais figurado e coloquial, indicando relaxamento ou devaneio, o que difere do sentido mais literal e sensorial do espanhol.
Conjugação verbal
EN: to feel a breeze · ES: sentir la brisa