Palavras
Traduzir de:

brocal

InglêsInglês

rim(noun)
Exemplos de uso
"Be careful not to break the rim of the vase."→ "Cuidado para não quebrar o brocal do vaso."
"The rim of the cup was chipped."→ "O brocal do copo estava lascado."(Descrição de um objeto danificado.)Objetos Quebrados
"He leaned over the well's rim to peer into the darkness."→ "Ele se inclinou sobre o brocal do poço para espiar na escuridão."(Cena de suspense ou exploração.)Exploração de Poços

Palavras facilmente confundidas

brimlipedgeborder

Notas: Para a segunda acepção (abertura de poço/mina), 'mouth' ou 'opening' pode ser mais apropriado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lip·brim·edge

lip: Parte extrema de um objeto.brim: Anel ou círculo que forma a borda.edge: Borda circular.

Antônimos

bottom·base

Regência e colocações

the rim of [container/object]

The rim of the bathtub was slippery.

Uso comum com a preposição 'of'.

[object]'s rim

The car's rim was bent.

Pode ser usado de forma possessiva.

Contexto cultural e nuances

O termo 'rim' em inglês abrange a borda de diversos objetos, desde recipientes a rodas e até crateras. Em português, 'brocal' é mais específico para a boca de poços ou a borda de cântaros, enquanto 'aro' ou 'borda' são mais gerais. A tradução direta pode perder a nuance de antiguidade ou rusticidade que 'brocal' pode carregar.

EspanholEspanhol

boca(noun)
Exemplos de uso
"Ten cuidado de no romper la boca de la vasija."→ "Cuidado para não quebrar o brocal do vaso."(Usado para a borda de recipientes.)
"La boca del pozo estaba cubierta de musgo."→ "The mouth of the well was covered in moss."(Descrição de um poço antigo.)Poços Antigos
"Vertió el vino por la boca ancha de la jarra."→ "He poured the wine through the wide mouth of the jug."(Descrição de um recipiente.)Recipientes de Vinho

Palavras facilmente confundidas

labiobordeaberturahocico

Notas: Para a segunda acepção (abertura de poço/mina), 'boca' também é adequado, ou 'boquilla'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

abertura·labio·entrada

abertura: Espaço por onde algo entra ou sai.labio: Lugar por onde se entra.entrada: Garganta ou abertura de algo.

Antônimos

fondo·base

Regência e colocações

la boca de [recipiente/cavidad]

La boca del tonel estaba sellada.

Uso comum com a preposição 'de'.

la boca del pozo

Cuidado al acercarse a la boca del pozo.

Uso comum com a preposição 'del' (de + el).

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'boca' é um termo muito abrangente, usado para a abertura de recipientes, cavidades naturais e até mesmo para a parte frontal de animais. Em português, 'boca' também é usado nesses contextos, mas 'brocal' é mais específico para a borda de poços ou cântaros. A tradução de 'rim' para 'boca' em espanhol é comum, mas pode carecer da especificidade de 'brocal' em certos contextos.

brocal

EN: rim · ES: boca

PalavrasConectando idiomas e culturas