brochas
Inglês
Flexões
brushesPalavras facilmente confundidas
paintstrokesweepNotas: Para o sentido figurado, 'blanket term' ou 'sweeping statement' podem ser usados dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
paint brush·hairbrush·scrub brush
paint brush: Usado para pintura ou aplicação de substâncias.hairbrush: Usado para limpeza, higiene pessoal ou para alisar/arrumar algo.scrub brush: For cleaning surfaces.
Antônimos
scraper
Regência e colocações
brush away/aside
He brushed away the dust.
Significa limpar ou remover algo com um movimento rápido.
brush up on
She decided to brush up on her French.
Significa revisar ou aprimorar conhecimentos.
brush with
He had a brief brush with the law.
A slight or brief experience of something, often negative.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'brush' abrange tanto o substantivo (pincel, escova) quanto o verbo (escovar, limpar com escova, varrer). O contexto determina o significado exato. Em português, 'brocha' é mais específico para um tipo de pincel grande, enquanto 'escova' é usado para higiene pessoal ou limpeza. O verbo 'brush' pode ser traduzido como 'pincelar', 'varrer', 'escovar' ou 'desprezar', dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
brochasPalavras facilmente confundidas
pincelrodillocepilloNotas: No sentido figurado, pode ser traduzido como 'generalización' ou 'abarcar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pincel ancho·pincel de albañilería
pincel ancho: Refere-se a um pincel de maior tamanho, usado para cobrir áreas maiores.pincel de albañilería: Sinônimo comum, especialmente em Portugal, para um pincel largo.
Antônimos
pincel fino
Regência e colocações
aplicar con brocha
Aplicó la pintura con una brocha.
Indica o instrumento usado para a aplicação.
extenderse como la pólvora
El rumor se extendió como la pólvora.
Uso figurado para indicar ampla disseminação.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'brocha' é o termo direto para o pincel grande usado em pintura e bricolagem. O sentido figurado de algo que se espalha amplamente é geralmente expresso por outras frases, como 'extenderse como la pólvora' ou 'difundirse rápidamente', em vez de uma tradução literal de 'brocha'. A palavra 'cepillo' em espanhol corresponde mais a 'escova' em português.
EN: brush · ES: brocha