Palavras
Traduzir de:

broncas

InglêsInglês

scolding(noun)

Flexões

scoldings
Exemplos de uso
"The boss gave the employees some scoldings for being late."→ "O chefe deu umas broncas nos funcionários por causa do atraso."
"The scolding was harsh."→ "A bronca foi severa."(Nota sobre o uso de 'scolding' como substantivo.)A bronca foi severa
"He was scolding the children."→ "Ele estava dando broncas nas crianças."(Nota sobre o uso de 'scolding' como verbo (gerúndio).)Ele estava dando broncas

Palavras facilmente confundidas

scolding hotscoldscolding hot water

Notas: Principalmente para a acepção de repreensão.

troubles(noun)

Flexões

troubles
Exemplos de uso
"He's been having some financial troubles lately."→ "Ele está passando por umas broncas financeiras ultimamente."(Refere-se a dificuldades.)

Palavras facilmente confundidas

scolding hotscoldscolding hot water

Notas: Principalmente para a acepção de problemas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rebuke·admonishment·chiding

rebuke: Tradução comum para 'scolding' como substantivo.admonishment: Sinônimo de repreensão, pode ser menos severo.chiding: Descreve a natureza da ação de 'scolding'.

Antônimos

praise·approval·encouragement

Regência e colocações

to give someone a scolding

The manager gave the employee a scolding for missing the deadline.

Expressão comum para repreender.

to scold someone about/over something

She scolded him about his messy habits.

Indica a razão da repreensão.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'scolding' refere-se a uma repreensão verbal, geralmente feita por alguém em posição de autoridade a alguém que cometeu um erro. Pode ser um substantivo (a scolding) ou a forma gerúndio/particípio do verbo 'to scold'. O tom pode variar de uma bronca leve a uma severa, mas geralmente implica uma correção de comportamento.

Conjugação verbal

Infinitivoto scold
Presentescolds
Passadoscolded
Particípioscolded
Gerúndioscolding

EspanholEspanhol

regaños(sustantivo)

Flexões

regaños
Exemplos de uso
"El jefe les dio unos regaños a los empleados por llegar tarde."→ "O chefe deu umas broncas nos funcionários por causa do atraso."(Refere-se a repreensões.)
"Los regaños del director fueron muy duros."→ "Os reganhos (broncas) do diretor foram muito duros."(Referindo-se a repreensões severas.)Regaños del director
"No me gustan los regaños, prefiero que me expliquen el error."→ "Não gosto de reganhos (broncas), prefiro que me expliquem o erro."(Expressando preferência por explicações em vez de repreensões.)Preferência por explicações

Palavras facilmente confundidas

regañinaregañarregaño de perro

Notas: Principalmente para a acepção de repreensão.

problemas(sustantivo)

Flexões

problemas
Exemplos de uso
"Últimamente ha estado teniendo algunos problemas financieros."→ "Ele está passando por umas broncas financeiras ultimamente."(Refere-se a dificuldades.)

Palavras facilmente confundidas

regañinaregañarregaño de perro

Notas: Principalmente para a acepção de problemas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

reprimendas·sermones·castigos verbales

reprimendas: Tradução mais próxima e comum em português do Brasil.sermones: Sinônimo mais formal de regaños.castigos verbales: Usado quando a repreensão é longa e moralizante.

Antônimos

elogios·felicitaciones·consejos

Regência e colocações

dar regaños a alguien

El padre dio regaños a su hijo por llegar tarde.

Indica a ação de repreender.

recibir regaños

Los empleados recibieron regaños por el error cometido.

Indica ser alvo de repreensão.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'regaños' refere-se especificamente a repreensões verbais, muitas vezes feitas por pais a filhos ou por superiores a subordinados. Implica uma correção de comportamento. O termo é mais direto e menos ambíguo que 'broncas' em português, que pode abranger problemas gerais. A unidade de medida de peso não é um uso comum para 'regaños'.

broncas

EN: scolding · ES: regaños

PalavrasConectando idiomas e culturas