buco
Inglês
Palavras facilmente confundidas
gapopeningpitvoidpredicamentNotas: Tradução mais comum para o sentido de abertura física.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
opening·orifice·gap·predicament·difficulty
opening: Sinônimo geral para orifício.orifice: Termo mais técnico para uma pequena abertura.gap: Sinônimo comum para um espaço vazio ou cavidade.predicament: Usado em contexto financeiro para indicar dificuldade.difficulty: Termo genérico para uma situação difícil.
Antônimos
closure·solution
Regência e colocações
fall into a hole
Be careful not to fall into a hole.
Descreve a ação de entrar numa abertura.
dig a hole
They dug a hole for the new tree.
Descreve a criação de uma abertura.
in a hole
The company is in a deep financial hole.
Descreve um estado de dificuldade.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'hole' refere-se primariamente a uma abertura física ou cavidade. Quando usada metaforicamente para uma situação difícil, especialmente financeira, expressões como 'in a bind', 'in trouble', ou 'in a tight spot' são mais comuns do que uma tradução direta de 'buco'. 'Financial hole' é compreensível, mas menos idiomático do que 'financial trouble' ou 'debt'.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
huecoboquetesocavónapurodificultadNotas: Tradução mais comum para o sentido de abertura física.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
abertura·hueco·boquete·apuro·dificultad
abertura: Sinônimo geral para orifício.hueco: Termo mais técnico para uma pequena abertura.boquete: Sinônimo comum para um espaço vazio ou cavidade.apuro: Usado em contexto financeiro para indicar dificuldade.dificultad: Termo genérico para uma situação difícil.
Antônimos
relleno·solución
Regência e colocações
caer en un agujero
Ten cuidado de no caer en el agujero.
Descreve a ação de entrar numa abertura.
hacer un agujero
Hicieron un agujero para plantar el árbol.
Descreve a criação de uma abertura.
estar en un agujero
El negocio está en un agujero financiero.
Descreve um estado de dificuldade.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'agujero' é o termo mais comum para uma abertura física. Para situações de dificuldade, especialmente financeiras, usam-se expressões como 'estar en un apuro', 'estar en aprietos' ou 'tener problemas económicos'. 'Agujero financiero' é compreensível, mas menos idiomático que 'apuro económico'.
EN: hole · ES: agujero