bufou

InglêsInglês

snorted(verbo)

Flexões

snortsnortssnorting
Exemplos de uso
"The bull snorted before charging."→ "O touro bufou antes de investir."
"The horse snorted impatiently."→ "O cavalo bufou de impaciência."(Nota de registo sobre o uso de 'snorted' para expressar impaciência animal.)Uso de 'snorted' em inglês
"He snorted when he heard the news."→ "Ele bufou quando ouviu a notícia."(Nota de registo sobre o uso de 'snorted' para indicar desdém ou incredulidade.)Uso de 'snorted' em inglês

Palavras facilmente confundidas

huffedsniffedbreathed heavily

Notas: Principalmente para a acepção de emitir som forte pelo nariz.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

huffed·sniffed

huffed: Emitiu ar ruidosamente, frequentemente com raiva ou aborrecimento.sniffed: Inspirou audivelmente pelo nariz, muitas vezes para expressar desagrado ou cheirar algo.

Antônimos

whispered·muttered

Regência e colocações

snort with [emotion]

He snorted with laughter.

Indica a emoção que acompanha o ato de bufar.

snort at [someone/something]

She snorted at his ridiculous suggestion.

Indica o alvo do bufo, expressando frequentemente desprezo.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'snorted' corresponde frequentemente ao verbo português 'bufar', especialmente quando se refere à emissão de um som pelo nariz, indicando emoções como riso, escárnio, impaciência ou desdém. A nuance em inglês reside na sonoridade específica e na associação com reações faciais e corporais que acompanham o som.

Conjugação verbal

Infinitivoto snort
Presentesnorts
Passadosnorted
Particípiosnorted
Gerúndiosnorting

EspanholEspanhol

resopló(verbo)

Flexões

resoplarresoplaresoplando
Exemplos de uso
"El toro resopló antes de embestir."→ "O touro bufou antes de investir."(Som emitido pelo nariz, comum em animais ou pessoas com esforço ou irritação.)
"El caballo resopló con impaciencia."→ "O cavalo bufou de impaciência."(Nota em português sobre o uso de 'resopló' para expressar impaciência animal.)Uso de 'resopló' em espanhol
"Él resopló al oír la noticia."→ "Ele bufou quando ouviu a notícia."(Nota em português sobre o uso de 'resopló' para indicar desdém ou incredulidade.)Uso de 'resopló' em espanhol

Palavras facilmente confundidas

bufórespiró con fuerzajadeó

Notas: Corresponde à emissão de ar pelo nariz com força.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bufó·respiró con fuerza

bufó: Emitiu ar com força pelo nariz, frequentemente com enfado.respiró con fuerza: Ação de inspirar ou expirar ar de forma ruidosa.

Antônimos

susurró·murmuró

Regência e colocações

resoplar de [emoción]

Resopló de frustración.

Indica a emoção que acompanha o ato de resoplar.

resoplar ante [algo/alguien]

Resopló ante la idea.

Indica o alvo do resoplar, expressando frequentemente desprezo.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'resopló' (pretérito perfeito de 'resoplar') é a tradução mais direta para 'bufou' em português do Brasil, especialmente quando se refere à emissão de ar ruidosa pelo nariz. É comumente associado a emoções como raiva, impaciência, esforço ou desdém. A nuance cultural reside na expressividade sonora e na sua ligação a reações físicas.

Conjugação verbal

Presenteresoplo, resoplas, resopla, resoplamos, resopláis, resoplan
Pretéritoresoplé, resoplaste, resopló, resoplamos, resoplasteis, resoplaron
Particípioresoplado
bufou

EN: snorted · ES: resopló

PalavrasConectando idiomas e culturas