buliçoso
Inglês
Flexões
restlessmore restlessmost restlessPalavras facilmente confundidas
agitatedfidgetyunsettledimpatientNotas: A tradução 'restless' captura bem a ideia de inquietação e movimento constante.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
agitated·fidgety·unsettled
agitated: Refere-se a algo ou alguém em constante movimento ou perturbação.fidgety: Indica falta de calma ou repouso, dificuldade em ficar parado.unsettled: Not calm or stable; disturbed.
Antônimos
calm·still
Regência e colocações
restless with
She was restless with anticipation.
Comparação com um animal conhecido por sua agitação.
restless and
The night was long and restless.
Descreve um estado de ser devido à falta de estímulo.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'restless' para o português do Brasil pode variar dependendo do contexto. 'Buliçoso' é uma boa opção quando se quer enfatizar a agitação e o movimento excessivo, especialmente em crianças ou animais. No entanto, 'agitado' ou 'irrequieto' podem ser mais adequados em outros cenários. É importante notar que 'buliçoso' pode ter uma conotação mais intensa de inquietação do que 'restless' em alguns usos.
Espanhol
Flexões
inquietoinquietamás inquietomás inquietaPalavras facilmente confundidas
nerviosoagitadotraviesoinquietanteNotas: Tradução direta para a ideia de agitação e falta de calma.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
agitado·travieso·nervioso
agitado: Que tem muita agitação, movimento ou inquietação; irrequieto, turbulento.travieso: Que demonstra ou possui grande agitação, inquietação ou excesso de movimento; irrequieto.nervioso: Que tiene los nervios alterados.
Antônimos
calmado·quieto
Regência e colocações
inquieto con
El niño estaba inquieto con la falta de atención.
Compara a inquietação a uma situação desconfortável.
inquieto y
Se sentía inquieto y ansioso por la noticia.
Descreve um estado de espírito combinado.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'inquieto' traduz bem o sentido de 'buliçoso' quando este se refere a alguém ou algo que não para quieto. Em português do Brasil, 'buliçoso' pode ter uma conotação de maior intensidade e talvez até de desordem, enquanto 'inquieto' em espanhol é mais direto e comum para descrever a falta de calma e o movimento constante. A escolha entre 'buliçoso', 'agitado' ou 'irrequieto' em português depende da nuance exata que se quer transmitir, sendo 'inquieto' o equivalente mais próximo em espanhol para a ideia geral.
EN: restless · ES: inquieto