Palavras
Traduzir de:

bulir

InglêsInglês

touch(verb)

Flexões

touchestouchedtouching
Exemplos de uso
"Don't touch my things."→ "Não bulir nas minhas coisas."
"Don't touch my coffee!"→ "Não bulir no meu café!"(Tradução da frase em inglês para o português brasileiro.)Don't touch my coffee!
"He didn't lift a finger to help."→ "Ele não buliu um dedo para ajudar."(Tradução da frase em inglês para o português brasileiro.)He didn't lift a finger to help.
"The cat played with the ball of yarn."→ "O gato buliu com o novelo de lã."(Tradução da frase em inglês para o português brasileiro.)The cat played with the ball of yarn.

Palavras facilmente confundidas

muchbutchtouché

Notas: A tradução mais comum para 'bulir' no sentido de tocar ou mexer.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

touch·move·meddle·tease

touch: Contato físico direto.move: Indicação geral de movimento.meddle: Interferir ou envolver-se em algo que não é da sua conta.tease: Provocar ou incomodar alguém de forma brincalhona.

Antônimos

leave alone·remain still

Regência e colocações

touch something/someone

Please don't touch the exhibits.

Indica contato físico direto.

touch on/upon a subject

The lecture touched upon the history of the region.

Refere-se a mencionar brevemente um tópico.

touch for money

He's always touching people for money.

Informal, significa pedir dinheiro emprestado ou insistentemente.

Contexto cultural e nuances

O verbo e substantivo 'touch' em inglês tem uma gama de significados que se sobrepõem ao português 'bulir'. Como verbo, 'touch' refere-se ao ato de entrar em contato físico com algo ou alguém. Como substantivo, refere-se ao ato ou ao sentido do tato. Em contextos idiomáticos, como 'not lift a finger', o significado se alinha com a ideia de inação, similar a 'não bulir um dedo'. A nuance de provocação ou incômodo, presente em 'bulir com', é melhor capturada por 'meddle' ou 'tease' em inglês.

Conjugação verbal

Infinitivoto touch
Presentetouch, touches
Passadotouched
Particípiotouched
Gerúndiotouching

EspanholEspanhol

tocar(verbo)

Flexões

tocatocótocando
Exemplos de uso
"No toques mis cosas."→ "Não bulir nas minhas coisas."(Usado para indicar a ação de tocar ou mexer em algo.)
"¡No toques mi café!"→ "Não bulir no meu café!"(Tradução da frase em espanhol para o português brasileiro.)¡No toques mi café!
"No movió un dedo para ayudar."→ "Ele não buliu um dedo para ajudar."(Tradução da frase em espanhol para o português brasileiro.)No movió un dedo para ayudar.
"El gato jugó con el ovillo de lana."→ "O gato buliu com o novelo de lã."(Tradução da frase em espanhol para o português brasileiro.)El gato jugó con el ovillo de lana.

Palavras facilmente confundidas

tacañotocayotocarata

Notas: A tradução mais comum para 'bulir' no sentido de tocar ou mexer.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

touch·move·meddle·tease

touch: Contato físico direto.move: Indicação geral de movimento.meddle: Interferir ou envolver-se em algo que não é da sua conta.tease: Provocar ou incomodar alguém de forma brincalhona.

Antônimos

leave alone·remain still

Regência e colocações

tocar algo/alguien

Don't touch the walls.

Indica contato físico direto.

tocar un instrumento

She plays the piano wonderfully.

Refere-se a produzir música.

tocar en un tema

The speaker briefly touched on the topic of the economy.

Mencionar ou abordar um assunto.

Contexto cultural e nuances

O verbo e substantivo 'tocar' em espanhol abrange significados semelhantes ao português 'bulir'. Como verbo, 'tocar' refere-se ao ato de entrar em contato físico com algo ou alguém, ou de produzir som em um instrumento musical. Como substantivo, 'el toque' pode se referir a uma característica ou estilo. A ideia de 'bulir com' (provocar, incomodar) é frequentemente traduzida como 'meterse con' ou 'molestar'. A expressão 'no mover un dedo' corresponde a 'não bulir um dedo' no sentido de inação.

Conjugação verbal

Infinitivoto touch
Presentetouch, touches
Passadotouched
Particípiotouched
Gerúndiotouching
bulir

EN: touch · ES: tocar

PalavrasConectando idiomas e culturas