bulir
Inglês
Flexões
touchestouchedtouchingPalavras facilmente confundidas
muchbutchtouchéNotas: A tradução mais comum para 'bulir' no sentido de tocar ou mexer.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
touch·move·meddle·tease
touch: Contato físico direto.move: Indicação geral de movimento.meddle: Interferir ou envolver-se em algo que não é da sua conta.tease: Provocar ou incomodar alguém de forma brincalhona.
Antônimos
leave alone·remain still
Regência e colocações
touch something/someone
Please don't touch the exhibits.
Indica contato físico direto.
touch on/upon a subject
The lecture touched upon the history of the region.
Refere-se a mencionar brevemente um tópico.
touch for money
He's always touching people for money.
Informal, significa pedir dinheiro emprestado ou insistentemente.
Contexto cultural e nuances
O verbo e substantivo 'touch' em inglês tem uma gama de significados que se sobrepõem ao português 'bulir'. Como verbo, 'touch' refere-se ao ato de entrar em contato físico com algo ou alguém. Como substantivo, refere-se ao ato ou ao sentido do tato. Em contextos idiomáticos, como 'not lift a finger', o significado se alinha com a ideia de inação, similar a 'não bulir um dedo'. A nuance de provocação ou incômodo, presente em 'bulir com', é melhor capturada por 'meddle' ou 'tease' em inglês.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
tocatocótocandoPalavras facilmente confundidas
tacañotocayotocarataNotas: A tradução mais comum para 'bulir' no sentido de tocar ou mexer.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
touch·move·meddle·tease
touch: Contato físico direto.move: Indicação geral de movimento.meddle: Interferir ou envolver-se em algo que não é da sua conta.tease: Provocar ou incomodar alguém de forma brincalhona.
Antônimos
leave alone·remain still
Regência e colocações
tocar algo/alguien
Don't touch the walls.
Indica contato físico direto.
tocar un instrumento
She plays the piano wonderfully.
Refere-se a produzir música.
tocar en un tema
The speaker briefly touched on the topic of the economy.
Mencionar ou abordar um assunto.
Contexto cultural e nuances
O verbo e substantivo 'tocar' em espanhol abrange significados semelhantes ao português 'bulir'. Como verbo, 'tocar' refere-se ao ato de entrar em contato físico com algo ou alguém, ou de produzir som em um instrumento musical. Como substantivo, 'el toque' pode se referir a uma característica ou estilo. A ideia de 'bulir com' (provocar, incomodar) é frequentemente traduzida como 'meterse con' ou 'molestar'. A expressão 'no mover un dedo' corresponde a 'não bulir um dedo' no sentido de inação.
Conjugação verbal
EN: touch · ES: tocar