cabresto
Inglês
Palavras facilmente confundidas
bridlereinslead ropeNotas: Halter é mais comum para controle no chão, enquanto bridle e reins são usados durante a montaria.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bridle·headstall·lead rope
bridle: Inclui freio para a boca, frequentemente usado de forma mais ampla para controle.headstall: Tiras que conectam o freio/cabresto às mãos do cavaleiro para guiar.lead rope: Usado para impedir mordidas ou alimentação; figurativamente, restrição severa.
Antônimos
freedom·liberty
Regência e colocações
to put a halter on
The stable hand put a halter on the mare.
Ação de colocar o equipamento no animal.
to lead by the halter
She led the pony by the halter.
Submissão ou controle figurado.
Contexto cultural e nuances
O termo 'halter' em inglês refere-se primariamente ao equipamento de cabeça colocado em um animal (como um cavalo) para conduzi-lo ou amarrá-lo. É um termo comum na equitação. Figurativamente, pode implicar controle ou restrição, embora talvez seja menos comum nesse sentido do que seu correspondente em português 'cabresto', que carrega uma implicação mais forte de subjugação ou de ser guiado contra a vontade.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
bozalriendacabezadaNotas: Cabestro é o termo mais direto para o objeto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bozal·rienda·mordaza
bozal: Inclui freio para a boca, frequentemente usado de forma mais ampla para controle.rienda: Tiras que conectam o freio/cabresto às mãos do cavaleiro para guiar.mordaza: Usado para impedir mordidas ou alimentação; figurativamente, restrição severa.
Antônimos
libertad·desenfreno
Regência e colocações
poner el cabestro a
El cuidador le puso el cabestro al potro.
Indica a ação de pôr o equipamento no animal.
estar bajo el cabestro de
Sentía que estaba bajo el cabestro de sus padres.
Indica submissão ou controle figurado.
Contexto cultural e nuances
O termo 'cabestro' em espanhol refere-se primariamente ao equipamento usado para controlar animais, especialmente cavalos. Possui uma forte conotação literal no contexto rural e de equitação. No entanto, seu uso figurado é bastante comum para descrever qualquer forma de controle excessivo, opressão ou restrição imposta a uma pessoa ou grupo, evocando a ideia de ser 'guiado' ou 'dominado' contra a vontade.
EN: halter · ES: cabestro