cabula
Inglês
Flexões
skipsskippedskippingPalavras facilmente confundidas
missavoidneglectjumpleapNotas: Principalmente para a acepção de faltar a algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
play hooky·dodge·evade·omit
play hooky: Expressão idiomática em inglês para faltar à escola.dodge: Evitar algo ou alguém com agilidade ou astúcia.evade: Escapar ou evitar, especialmente com inteligência ou artimanha.omit: To leave out or exclude.
Antônimos
attend·face·include
Regência e colocações
skip class
He decided to skip class today.
Indica a ausência intencional de uma aula.
skip out on
She skipped out on her responsibilities.
Significa negligenciar ou evitar deveres.
skip over
Please skip over the boring parts.
To bypass or ignore certain sections.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'skip' abrange tanto a ideia de faltar a um compromisso (especialmente escolar, como 'play hooky') quanto a de evitar ou pular algo (como pular uma etapa ou uma tarefa). A nuance de astúcia ou malandragem presente no português 'cabula' é mais fortemente representada por 'dodge' ou 'evade' quando se trata de fugir de responsabilidades.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
faltofaltasfaltófaltandoPalavras facilmente confundidas
ausentarseomitirevadirescaquearseperderNotas: Para a acepção de fugir/escapar de um compromisso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ausentarse·omitir·evadir·escaquearse
ausentarse: Faltar a uma aula ou evento.omitir: Expressão idiomática em inglês para faltar à escola.evadir: Evitar algo ou alguém com agilidade ou astúcia.escaquearse: Evitar una obligación o trabajo de forma pícara o astuta.
Antônimos
asistir·enfrentar·incluir
Regência e colocações
faltar a clase
El estudiante decidió faltar a clase hoy.
Indica a ausência intencional de uma lição.
escaquearse de algo
Intentó escaquearse de la reunión.
Implica evitar uma tarefa ou compromisso de maneira astuta.
saltarse algo
Por favor, sáltate las partes aburridas.
Omitir o ignorar ciertas secciones.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'faltar' é o equivalente mais direto para 'cabula' no sentido de ausentar-se de um compromisso, especialmente aulas. 'Escaquearse' captura a nuance de astúcia e evasão de responsabilidades. 'Hacer novillos' é uma expressão mais específica para faltar à escola, comum na Espanha. A escolha do termo em espanhol dependerá do contexto específico da ausência ou evasão.
Conjugação verbal
EN: skip · ES: faltar