Palavras
Traduzir de:

cacetada

InglêsInglês

whack(noun)
Exemplos de uso
"He took a whack on the head."→ "Ele levou uma cacetada na cabeça."
"He gave the table a good whack."→ "Ele deu uma boa cacetada na mesa."(Uso como substantivo, indicando um golpe forte.)Golpe forte (substantivo)
"She whacked the ball over the fence."→ "Ela cacetou a bola por cima da cerca."(Uso como verbo, indicando golpear com força.)Golpear com força (verbo)
"The news was a real whack to his confidence."→ "A notícia foi uma verdadeira cacetada na sua confiança."(Uso figurado, indicando um impacto negativo ou golpe emocional.)Impacto negativo (figurado)

Palavras facilmente confundidas

hitslappunchsmackbash

Notas: Usado para um golpe forte e repentino.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

blow·hit·smack

blow: Um impacto ou golpe forte.hit: Ato de atingir algo ou alguém.smack: Um golpe rápido e forte, muitas vezes com a mão aberta.

Antônimos

caress·stroke

Regência e colocações

to give something a whack

He gave the faulty machine a whack.

Indica golpear algo para tentar consertar ou por frustração.

to whack something/someone

She whacked the door shut.

Indica golpear ou bater algo/alguém com força.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'whack' em inglês pode ser usada tanto como verbo quanto como substantivo para descrever um golpe forte e rápido. Figurativamente, pode indicar um impacto significativo, especialmente negativo, similar ao uso de 'cacetada' em português. O registro de 'whack' pode variar de informal a ligeiramente mais formal dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto whack
Presentewhack(s)
Passadowhacked
Particípiowhacked
Gerúndiowhacking

EspanholEspanhol

golpe(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"Recibió un golpe fuerte en la cabeza."→ "Levou uma cacetada forte na cabeça."(Refere-se a um impacto físico.)
"El jugador recibió un golpe en el tobillo."→ "O jogador levou um golpe no tornozelo."(Refere-se a um impacto físico, lesão.)Impacto físico
"La noticia fue un duro golpe para la familia."→ "A notícia foi um duro golpe para a família."(Uso figurado para um evento triste ou desastroso.)Evento desastroso (figurado)
"Dio un golpe a la puerta para que le abrieran."→ "Ele deu uma batida/golpe na porta para que abrissem."(Ação de bater ou percutir.)Ação de bater

Palavras facilmente confundidas

impactotraumachoqueporrazotrancazo

Notas: Termo geral para um impacto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

porrazo·trancazo·cacetada

porrazo: Golpe dado com algo; batida.trancazo: Golpe forte, geralmente com um objeto.cacetada: Golpe forte com um cacetete ou objeto similar; pancada forte.

Antônimos

caricia·mimo

Regência e colocações

recibir un golpe

Recibió un golpe en la cabeza.

Indica ser alvo de um impacto físico.

dar un golpe

Dio un golpe a la puerta.

Indica a ação de golpear.

ser un golpe para

Fue un golpe terrible para su carrera.

Indica um evento adverso ou prejudicial.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'golpe' em espanhol é extremamente versátil, cobrindo desde um impacto físico direto (como 'cacetada' ou 'whack') até eventos figurados de grande impacto negativo (como 'cacetada' no sentido de prejuízo ou desastre). O contexto determina se é um golpe físico, uma ação de bater, ou um evento adverso.

cacetada

EN: whack · ES: golpe

PalavrasConectando idiomas e culturas