cacunda

InglêsInglês

lower back(noun phrase)
Exemplos de uso
"He felt a sharp pain in his lower back."→ "Ele sentiu uma dor forte na cacunda."
"I felt a sharp pain in my lower back after lifting the weight."→ "Ele sentiu uma dor aguda na cacunda depois de levantar o peso."(Nota de registo sobre dor física na região lombar.)Dor na região lombar
"The old man had a pronounced hunchback, the result of years of hard labor."→ "O velho tinha uma cacunda pronunciada, resultado de anos de trabalho pesado."(Descrição de uma deformidade espinal.)Cacunda do velho

Palavras facilmente confundidas

backspinewaistkidney

Notas: A tradução mais direta para a acepção principal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lumbar region·hunchback·back

lumbar region: Refere-se especificamente à parte inferior das costas.hunchback: Usado para descrever uma pessoa com a coluna curvada.back: Termo mais geral para a parte posterior do tronco.

Antônimos

abdomen·chest

Regência e colocações

in the lower back

He felt a twinge in his lower back.

Indica localização na região lombar.

to have a hunchback

The character in the play had a hunchback.

Usado para descrever a curvatura da coluna.

Contexto cultural e nuances

O termo 'lower back' em inglês refere-se à parte inferior das costas. O termo correspondente em português do Brasil é 'cacunda' ou, mais formalmente, 'região lombar' ou 'lombo'. A palavra 'cacunda' pode também ter a conotação de 'corcunda' (hunchback), o que não é o caso de 'lower back' em inglês, que é puramente anatômico. É importante notar essa diferença de nuance e potencial conotação negativa em português.

EspanholEspanhol

zona lumbar(noun phrase)
Exemplos de uso
"Sintió un fuerte dolor en la zona lumbar."→ "Ele sentiu uma dor forte na cacunda."(Refere-se à parte inferior das costas.)
"Sentí un dolor agudo en la zona lumbar después de levantar el peso."→ "Senti uma dor aguda na cacunda depois de levantar o peso."(Nota em português sobre dor física na região lombar.)Dor na região lombar
"El anciano tenía una joroba pronunciada, resultado de años de trabajo duro."→ "O velho tinha uma cacunda pronunciada, resultado de anos de trabalho pesado."(Descrição de uma deformidade espinal.)Cacunda do velho

Palavras facilmente confundidas

lomoespaldajorobariñón

Notas: A tradução mais direta para a acepção principal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lomo·joroba·espalda baja

lomo: Refere-se especificamente à parte inferior das costas.joroba: Usado para descrever uma pessoa com a coluna curvada.espalda baja: Termo mais geral para a parte posterior do tronco.

Antônimos

vientre·pecho

Regência e colocações

en la zona lumbar

Sintió un pinchazo en la zona lumbar.

Indica localização na região lombar.

tener joroba

El personaje de la obra tenía joroba.

Usado para descrever a curvatura da coluna.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'zona lumbar' refere-se à parte inferior das costas. Em português do Brasil, a tradução mais direta e comum é 'região lombar' ou 'lombo'. A palavra portuguesa 'cacunda' pode ser usada para 'zona lumbar', mas também carrega a conotação de 'corcunda' (joroba), o que não é o caso de 'zona lumbar' em espanhol, que é puramente anatômico. É importante notar essa diferença de significado e potencial conotação negativa em português.

cacunda

EN: lower back · ES: zona lumbar

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências