Palavras
Traduzir de:

cagar-para-os-detalhes

InglêsInglês

not give a damn about the details(idiomatic expression)
Exemplos de uso
"He never gives a damn about the details, he just wants the big picture."→ "Ele nunca caga para os detalhes, ele só quer o quadro geral."
"He always didn't give a damn about the details, which led him to make basic mistakes."(Uso informal para descrever alguém que ignora pormenores importantes.)Exemplo de uso informal
"In project management, attention to detail is necessary; one cannot ignore them."(Contraste com a necessidade de atenção em contextos formais.)Contraste em gestão de projetos

Palavras facilmente confundidas

not care at allbe indifferent todisregard

Notas: Similar em vulgaridade e significado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

not care a fig·sweep under the rug·be nonchalant about

not care a fig: Indica uma atitude de desdém ou falta de consideração.sweep under the rug: Significa não dar atenção ou não levar em conta.be nonchalant about: Implica falha em cuidar ou prestar a devida atenção.

Antônimos

pay attention to·be meticulous

Regência e colocações

not give a damn about something

He didn't give a damn about the rules and got fined.

A preposição 'para' é essencial para indicar o alvo da indiferença.

not give a damn about the details

It's useless to aim for success if you don't give a damn about the details.

Uso específico com o substantivo 'detalhes'.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão é bastante informal e coloquial em português do Brasil, podendo ser considerada vulgar em alguns contextos. Seu uso é mais comum em conversas informais entre amigos ou em situações onde a informalidade é aceitável. A tradução literal para 'cagar' pode ser ofensiva em inglês e espanhol, por isso as traduções buscam o sentido de 'não se importar' ou 'não dar importância'.

Conjugação verbal

Infinitivoto not give a damn about
Presentedon't give a damn
Passadodidn't give a damn
Particípionot given a damn
Gerúndionot giving a damn

EspanholEspanhol

no darle importancia a los detalles(expresión idiomática)
Exemplos de uso
"Él nunca le da importancia a los detalles, solo quiere la visión general."→ "Ele nunca caga para os detalhes, ele só quer o quadro geral."(Expressão comum, menos vulgar que a original em português.)
"A él siempre le importaron un bledo los detalles, lo que le llevó a cometer errores básicos."→ "He always didn't give a damn about the details, which led him to make basic mistakes."(Uso informal para descrever alguém que ignora pormenores importantes.)Exemplo de uso informal
"En la gestión del proyecto, es necesaria la atención al detalle; no se puede ignorarlos."→ "In project management, attention to detail is necessary; one cannot ignore them."(Contraste com a necessidade de atenção em contextos formais.)Contraste em gestão de projetos

Palavras facilmente confundidas

ignorardespreciarser descuidado

Notas: A tradução direta com um verbo vulgar equivalente em espanhol seria muito ofensiva e menos comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

no importarle un pimiento·pasar por alto·ser descuidado con

no importarle un pimiento: Indica uma atitude de desdém ou falta de consideração.pasar por alto: Significa não dar atenção ou não levar em conta.ser descuidado con: Implica falha em cuidar ou prestar a devida atenção.

Antônimos

prestar atención a·ser meticuloso con

Regência e colocações

no darle importancia a algo

Él no le dio importancia a las reglas y fue multado.

A preposição 'para' é essencial para indicar o alvo da indiferença.

no darle importancia a los detalles

Es inútil aspirar al éxito si no le das importancia a los detalles.

Uso específico com o substantivo 'detalhes'.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão é bastante informal e coloquial em português do Brasil, podendo ser considerada vulgar em alguns contextos. Seu uso é mais comum em conversas informais entre amigos ou em situações onde a informalidade é aceitável. A tradução literal para 'cagar' pode ser ofensiva em inglês e espanhol, por isso as traduções buscam o sentido de 'não se importar' ou 'não dar importância'.

Conjugação verbal

Presenteyo no le doy importancia, tú no le das importancia, él/ella/usted no le da importancia, nosotros/nosotras no le damos importancia, vosotros/vosotras no le dais importancia, ellos/ellas/ustedes no le dan importancia
Pretéritoyo no le di importancia, tú no le diste importancia, él/ella/usted no le dio importancia, nosotros/nosotras no le dimos importancia, vosotros/vosotras no le disteis importancia, ellos/ellas/ustedes no le dieron importancia
Particípiodado importancia
cagar-para-os-detalhes

EN: not give a damn about the details · ES: no darle importancia a los detalles

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências