Palavras
Traduzir de:

caipira

InglêsInglês

country bumpkin(substantivo)
Exemplos de uso
"He looked like a country bumpkin when he arrived in the city."→ "Ele parecia um caipira quando chegou à cidade."
"He speaks with a strong country bumpkin accent."→ "Ele fala com um forte sotaque caipira."(Esta frase descreve o sotaque de alguém do campo, que pode ser percebido como simplório.)Sotaque de Country Bumpkin
"Despite moving to the city, he still has a bit of a country bumpkin about him."→ "Apesar de ter se mudado para a cidade, ele ainda tem um pouco de caipira nele."(Indica que a pessoa mantém características ou maneirismos rurais, mesmo após a mudança para um ambiente urbano.)Jeito de Country Bumpkin
"The film depicted the simple life of the country bumpkin."→ "O filme retratou a vida simples do caipira."(Refere-se ao estilo de vida rural, frequentemente associado à simplicidade e à falta de sofisticação urbana.)Vida de Country Bumpkin

Palavras facilmente confundidas

hickyokelrustichillbillyredneck

Notas: Termo com conotação frequentemente pejorativa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hick·yokel·rustic

hick: Termo brasileiro para pessoa do campo, com nuances culturais específicas.yokel: Pessoa que vive no interior, geralmente mais neutro que 'caipira'.rustic: Semelhante a caipira, comumente usado no Nordeste do Brasil.

Antônimos

city slicker·urbanite·sophisticate

Regência e colocações

country bumpkin accent

He spoke with a distinct country bumpkin accent.

Expressão nominal onde 'country bumpkin' qualifica 'accent'.

a bit of a country bumpkin

She seemed like a bit of a country bumpkin when she first arrived.

Usado para descrever a natureza percebida de alguém.

the country bumpkin stereotype

The media often perpetuates the country bumpkin stereotype.

Refere-se a uma imagem generalizada.

Contexto cultural e nuances

O termo 'country bumpkin' em inglês descreve uma pessoa do campo vista como simplória, ingênua ou desajeitada, especialmente em contextos urbanos. Frequentemente carrega uma conotação levemente pejorativa, similar a 'hick' ou 'yokel'. Embora enfatize a falta de experiência mundana ou polimento, às vezes pode ser usado de forma afetuosa ou humorística para descrever qualidades simples e 'pé no chão'.

EspanholEspanhol

campesino(substantivo)
Exemplos de uso
"El campesino saludó amablemente."→ "O caipira cumprimentou amavelmente."(Refere-se a uma pessoa que vive e trabalha no campo.)
"The campesino worked from sunrise to sunset on his land."→ "O campesino trabalhava do nascer ao pôr do sol em sua terra."(Descreve a dedicação e o trabalho árduo de uma pessoa do campo.)Trabalho do Campesino
"The campesino's traditions have been passed down through generations."→ "As tradições do campesino foram transmitidas por gerações."(Refere-se aos costumes e práticas culturais passados de pais para filhos em comunidades rurais.)Tradições do Campesino
"Se busca un perfil de campesino con experiencia en agricultura orgánica."→ "Busca-se um perfil de campesino com experiência em agricultura orgânica."(Indica a necessidade de alguém com conhecimento prático em atividades agrícolas.)Perfil de Campesino

Palavras facilmente confundidas

granjeroagricultorlabradoraldeanorural

Notas: Pode ser neutro ou ter conotação pejorativa dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

caipira·lavrador·roçeiro

caipira: Termo brasileiro, pode ter conotação pejorativa ou de valorização cultural.lavrador: Quem lavra a terra, enfatiza o trabalho agrícola.roçeiro: Quem vive e trabalha na roça.

Antônimos

urbano·industrial·citadino

Regência e colocações

trabajar como campesino

Su familia ha trabajado como campesinos por generaciones.

Indica a profissão ou ocupação.

vida de campesino

La vida de campesino es dura pero gratificante.

Descreve o estilo de vida.

campesino pobre

El campesino pobre luchaba por sobrevivir.

Adjetivo qualificando 'campesino'.

Contexto cultural e nuances

O termo 'campesino' em espanhol refere-se primariamente a uma pessoa que vive e trabalha no campo, cultivando a terra. É um termo geralmente neutro, associado ao modo de vida rural, às tradições e ao trabalho agrícola. Diferente de 'caipira' no Brasil, 'campesino' raramente carrega uma conotação pejorativa de ingenuidade ou atraso, sendo mais frequentemente um termo descritivo da ocupação e do estilo de vida.

caipira

EN: country bumpkin · ES: campesino

PalavrasConectando idiomas e culturas