Palavras
Traduzir de:

cair-aos-pedacos

InglêsInglês

fall apart(phrasal verb)
Exemplos de uso
"The old bridge was starting to fall apart."→ "A velha ponte estava começando a cair aos pedaços."
"His plan fell apart after the unexpected setback."→ "O plano dele caiu aos pedaços após o revés inesperado."
"The old car was falling apart and needed urgent repair."→ "O velho carro estava caindo aos pedaços e precisava de um conserto urgente."(Nota de registo em português sobre o uso de 'fall apart' para objetos.)Carro caindo aos pedaços
"After the leader's dismissal, the team began to fall apart."→ "Após a demissão do líder, a equipe começou a cair aos pedaços."(Nota de registo em português sobre o uso de 'fall apart' para grupos.)Equipe caindo aos pedaços
"His business plan fell apart when the main investor backed out."→ "Seu plano de negócios caiu aos pedaços quando o principal investidor desistiu."(Nota de registo em português sobre o uso de 'fall apart' para planos.)Plano caindo aos pedaços

Palavras facilmente confundidas

break downdisintegratecollapse

Notas: Expressão idiomática comum para descrever desintegração física ou falha de planos/sistemas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

disintegrate·collapse·crumble

disintegrate: Sinônimo em inglês que enfatiza a quebra em partes menores.collapse: Sinônimo em inglês que sugere uma falha súbita.crumble: Sinônimo em inglês frequentemente usado para estruturas físicas que se deterioram.

Antônimos

hold together·strengthen·cohere

Regência e colocações

fall apart

The book fell apart in my hands.

Uso comum para objetos físicos em inglês.

fall apart

Their marriage started to fall apart.

Aplicável a relacionamentos em inglês.

fall apart

He was falling apart after the accident.

Usado metaforicamente para angústia emocional em inglês.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'fall apart' em inglês é bastante flexível. Pode referir-se à deterioração física de objetos, à desintegração de planos ou relacionamentos, ou até mesmo ao colapso emocional de uma pessoa. A tradução para o português 'cair aos pedaços' capta bem essa ideia de desintegração e perda de coesão.

Conjugação verbal

Infinitivoto fall apart
Presentefall apart / falls apart
Passadofell apart
Particípiofallen apart
Gerúndiofalling apart

EspanholEspanhol

desmoronarse(verbo)
Exemplos de uso
"El viejo edificio amenazaba con desmoronarse."→ "O velho prédio ameaçava cair aos pedaços."(Usado para estruturas físicas.)
"El proyecto se desmoronó por falta de fondos."→ "O projeto caiu aos pedaços por falta de fundos."(Usado para planos ou projetos.)
"El viejo coche se estaba desmoronando y necesitaba una reparación urgente."→ "O velho carro estava caindo aos pedaços e precisava de um conserto urgente."(Nota em português sobre o uso de 'desmoronarse' para objetos.)Carro desmoronando
"Tras la destitución del líder, el equipo empezó a desmoronarse."→ "Após a demissão do líder, a equipe começou a cair aos pedaços."(Nota em português sobre o uso de 'desmoronarse' para grupos.)Equipe desmoronando
"Su plan de negocios se desmoronó cuando el principal inversor se retiró."→ "Seu plano de negócios caiu aos pedaços quando o principal investidor desistiu."(Nota em português sobre o uso de 'desmoronarse' para planos.)Plano desmoronando

Palavras facilmente confundidas

deshacersevenirse abajoderrumbarse

Notas: Verbo principal para descrever desintegração física ou colapso de planos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fall apart·disintegrate·collapse

fall apart: Sinônimo em espanhol que descreve a ruína física.disintegrate: Sinônimo em espanhol que implica perder a forma ou integridade.collapse: Sinônimo em espanhol usado para estruturas, planos ou pessoas que fracassam.

Antônimos

hold together·strengthen·rebuild

Regência e colocações

desmoronarse

El edificio antiguo se desmoronó.

Uso comum para estruturas físicas em espanhol.

desmoronarse

El gobierno se desmoronó por la crisis.

Aplicável a sistemas ou instituições em espanhol.

desmoronarse

Después de la noticia, se sintió que se desmoronaba.

Usado para estados emocionais ou mentais em espanhol.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'desmoronarse' em espanhol é frequentemente usada para descrever a ruína física de edifícios ou estruturas, mas também se aplica a planos, organizações ou até mesmo ao estado emocional de uma pessoa que perde sua firmeza. A tradução para o português 'cair aos pedaços' é um bom equivalente.

Conjugação verbal

Infinitivoto fall apart
Presentefall apart / falls apart
Passadofell apart
Particípiofallen apart
Gerúndiofalling apart
cair-aos-pedacos

EN: fall apart · ES: desmoronarse

PalavrasConectando idiomas e culturas