Palavras
Traduzir de:

cair-fora

InglêsInglês

leave(verb)

Flexões

leavesleftleaving
Exemplos de uso
"He decided to leave the party early."→ "Ele decidiu cair fora da festa mais cedo."
"He decided to leave the party early because he wasn't feeling well."(Tradução de uma frase em inglês para o português brasileiro.)Tradução de 'leave'
"If the project doesn't work out, we'll bail out and try something else."(Glossário de termos informais em inglês.)Glossário de 'bail out'
"The band pulled out of the festival after disagreements with the organizers."(Exemplo de uso de phrasal verb em inglês.)Uso de 'pull out'

Palavras facilmente confundidas

godepartexitquitstay

Notas: The expression 'cair fora' implies a more abrupt or informal departure than simply 'leave'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

depart·exit·quit·withdraw

depart: Sinônimo de 'leave', comumente usado para partidas formais ou de locais específicos.exit: Sinônimo de 'leave', focado na ação de sair de um espaço físico.quit: Sinônimo de 'leave', frequentemente usado para abandonar um emprego, atividade ou hábito.withdraw: Sinônimo de 'leave', indicando a retirada de uma situação, competição ou local.

Antônimos

stay·remain·arrive

Regência e colocações

leave [a place]

He decided to leave the party.

Indica o local ou situação de onde se parte.

leave [something]

They decided to leave the project.

Usado para indicar o abandono de uma tarefa ou compromisso.

pull out of [an event/activity]

The band pulled out of the festival.

Verbo frasal específico para retirada de participação.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'leave' em inglês é um termo amplo que abrange diversas situações de partida, similar ao 'cair fora' em português. No entanto, 'cair fora' é mais informal e pode implicar uma saída mais abrupta ou desistência. 'Leave' pode ser usado em contextos formais e informais. Phrasal verbs como 'bail out' ou 'pull out' capturam nuances específicas de 'cair fora' que 'leave' sozinho não expressa.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave
PresenteI leave, you leave, he/she/it leaves, we leave, you leave, they leave
Passadoleft
Particípioleft
Gerúndioleaving

EspanholEspanhol

irse(verbo)

Flexões

me voyte vasse vanos vamosos vaisse van
Exemplos de uso
"Decidió irse de la fiesta temprano."→ "Ele decidiu cair fora da festa mais cedo."(Expressão informal e comum.)
"Él decidió irse de la fiesta temprano porque no se sentía bien."→ "He decided to leave the party early because he wasn't feeling well."(Tradução de uma frase em espanhol para o português brasileiro.)Tradução de 'irse'
"Si el proyecto no funciona, nos largamos y probamos otra cosa."→ "If the project doesn't work out, we'll bail out and try something else."(Glossário de termos em espanhol.)Glossário de 'irse'
"La banda se retiró del festival tras desacuerdos con los organizadores."→ "The band pulled out of the festival after disagreements with the organizers."(Exemplo de uso de verbo reflexivo em espanhol.)Uso de 'irse'

Palavras facilmente confundidas

salirmarcharseabandonarhuir

Notas: Similar a 'largar' ou 'desistir' em alguns contextos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

marcharse·salir·abandonar·huir

marcharse: Sinônimo de 'irse', comumente usado para indicar uma partida mais decidida.salir: Sinônimo de 'irse', focado na ação de sair de um espaço físico.abandonar: Sinônimo de 'irse', indicando a cessação de envolvimento ou apoio.huir: Sinônimo de 'irse', com conotação de fuga ou evasão.

Antônimos

quedarse·permanecer·llegar

Regência e colocações

irse de [un lugar]

Se fue de la fiesta temprano.

Indica o local ou situação de onde se parte.

irse de [un compromiso]

Se irán del proyecto si no funciona.

Usado para indicar o abandono de uma tarefa ou compromisso.

marcharse de [un lugar]

Se marchó de la reunión sin decir nada.

Similar a 'irse', frequentemente implica uma partida mais decidida.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'cair fora' em português brasileiro é frequentemente traduzida como 'irse' em espanhol. 'Irse' é um verbo reflexivo amplamente utilizado para indicar a ação de deixar um lugar ou situação. Embora 'irse' seja o equivalente mais direto, outras expressões como 'marcharse' (partir de forma mais decidida) ou 'salir' (simplesmente sair de um local) podem ser usadas dependendo da nuance desejada. A informalidade de 'cair fora' pode ser capturada por 'largarse' em espanhol.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave
PresenteI leave, you leave, he/she/it leaves, we leave, you leave, they leave
Passadoleft
Particípioleft
Gerúndioleaving
cair-fora

EN: leave · ES: irse

PalavrasConectando idiomas e culturas