Palavras
Traduzir de:

cair-na-arapuca

InglêsInglês

fall into a trap(verb phrase)
Exemplos de uso
"He thought he was making a good deal, but he ended up falling into a trap."→ "Ele achou que estava fazendo um bom negócio, mas acabou caindo na arapuca."
"He thought it was a good deal, but he ended up falling into the trap."→ "Ele achou que era um bom negócio, mas acabou caindo na arapuca."(Nota de registo em português sobre o uso da expressão em inglês.)Fall into a trap
"The police set a trap, and the criminal fell right into it."→ "A polícia montou uma arapuca e o criminoso caiu nela."(Literal usage in investigation contexts or capture plans.)Set a trap

Palavras facilmente confundidas

fall forget caughtfall prey to

Notas: A tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

be deceived·be duped·fall into a snare

be deceived: General expression for being tricked.be duped: Similar to deceived, implying clever trickery.fall into a snare: Emphasizes a prepared trap.

Antônimos

escape·be wary·foresee

Regência e colocações

fall into a trap

He fell into the trap of believing the rumors.

Nota em português sobre a regência verbal em inglês.

fall into the trap of

Many people fall into the trap of overspending during the holidays.

Often followed by a gerund or noun phrase describing the deceptive action.

Contexto cultural e nuances

Parágrafo em português do Brasil explicando as nuances culturais e de uso da expressão em inglês 'fall into a trap', comparando-a com o português 'cair na arapuca'.

Conjugação verbal

Infinitivoto fall into a trap
Presentefall into a trap / falls into a trap
Passadofell into a trap
Particípiofallen into a trap
Gerúndiofalling into a trap

EspanholEspanhol

caer en la trampa(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Pensó que estaba haciendo un buen negocio, pero terminó cayendo en la trampa."→ "Ele achou que estava fazendo um bom negócio, mas acabou caindo na arapuca."(Expressão idiomática comum em espanhol.)
"Él pensó que era un buen negocio, pero acabó cayendo en la trampa."→ "Ele achou que era um bom negócio, mas acabou caindo na arapuca."(Nota em português sobre o uso da expressão em espanhol.)Caer en la trampa
"La policía montó una trampa y el criminal cayó en ella."→ "A polícia montou uma arapuca e o criminoso caiu nela."(Uso literal en contextos de investigación o planes de captura.)Montar una trampa

Palavras facilmente confundidas

caer en la cuentacaer en desgraciacaer en el error

Notas: A tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ser engañado·ser embaucado·caer en un engaño

ser engañado: Expresión genérica para ser timado.ser embaucado: Similar a ser engañado, con énfasis en la astucia del embaucador.caer en un engaño: Enfatiza la acción de ser víctima de un fraude.

Antônimos

escapar·desconfiar·prever

Regência e colocações

caer en la trampa

Cayó en la trampa de las promesas vacías.

Nota em português sobre a regência verbal em espanhol.

caer en una trampa

Es fácil caer en una trampa si no se está atento.

El uso del artículo indefinido 'una' se refiere a una trampa específica.

Contexto cultural e nuances

Parágrafo em português do Brasil explicando as nuances culturais e de uso da expressão em espanhol 'caer en la trampa', comparando-a com o português 'cair na arapuca'.

Conjugação verbal

Presenteyo caigo en la trampa, tú caes en la trampa, él/ella cae en la trampa, nosotros/nosotras caemos en la trampa, vosotros/vosotras caéis en la trampa, ellos/ellas caen en la trampa
Pretéritoyo caí en la trampa, tú caíste en la trampa, él/ella cayó en la trampa, nosotros/nosotras caímos en la trampa, vosotros/vosotras caísteis en la trampa, ellos/ellas cayeron en la trampa
Particípiocaído
cair-na-arapuca

EN: fall into a trap · ES: caer en la trampa

PalavrasConectando idiomas e culturas