cair-no-desgosto

InglêsInglês

fall into despair(verb phrase)
Exemplos de uso
"After hearing the bad news, he fell into despair and refused to leave his room."→ "Depois de ouvir as más notícias, ele caiu no desgosto e recusou-se a sair do seu quarto."
"He fell into despair after losing his job."→ "Ele caiu no desgosto após perder o emprego."(Nota sobre o uso da expressão em inglês.)Fall into despair
"She fell into despair when she heard the bad news."→ "Ela caiu no desgosto quando ouviu as más notícias."(Contexto de uso em inglês.)Fall into despair

Palavras facilmente confundidas

sink into depressionbecome despondentlose heartfall into disgrace

Notas: A tradução literal 'fall into displeasure' não captura a intensidade emocional.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sink into depression·become despondent·lose heart

sink into depression: Implies a gradual descent into a state of clinical depression.become despondent: Significa perder a esperança e o entusiasmo.lose heart: Indicates a loss of courage or confidence.

Antônimos

rejoice·cheer up·remain hopeful

Regência e colocações

fall into despair over something

He fell into despair over the rejection of his proposal.

Indica a causa do desespero em inglês.

fall into despair because of something

She fell into despair because of losing the competition.

Especifica a razão do desespero em inglês.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'fall into despair' em inglês descreve um estado de profunda tristeza e perda de esperança. É frequentemente usada para indicar que alguém sucumbiu a sentimentos negativos após um evento adverso, mergulhando em um estado de desânimo.

Conjugação verbal

Infinitivoto fall into despair
Presentefall into despair
Passadofell into despair
Particípiofallen into despair
Gerúndiofalling into despair

EspanholEspanhol

caer en el desdén(frase verbal)
Exemplos de uso
"Tras recibir la mala noticia, cayó en el desdén y no quiso salir de casa."→ "Após receber a má notícia, ele caiu no desgosto e não quis sair de casa."(Indica um estado de tristeza profunda e desapontamento.)
"Tras la noticia, cayó en el desdén y ya no quiso salir de casa."→ "Ele caiu no desgosto após perder o emprego."(Nota sobre o uso da expressão em espanhol.)Caer en el desdén
"La pérdida del trabajo la hizo caer en el desdén durante semanas."→ "Ela caiu no desgosto quando ouviu as más notícias."(Contexto de uso em espanhol.)Caer en el desdén

Palavras facilmente confundidas

abatirsedesanimarseentrar en melancolíacaer en desgracia

Notas: A expressão 'caer en el desdén' é a mais próxima em termos de significado e uso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sumirse en la desesperación·abatirse·entrar en melancolía

sumirse en la desesperación: Implica una rendición ante la falta de esperanza.abatirse: Significa perder o ânimo ou a energia.entrar en melancolía: Sentir una tristeza profunda y persistente.

Antônimos

alegrarse·animarse·mantener la esperanza

Regência e colocações

caer en el desdén por algo

Cayó en el desdén por la falta de éxito.

Indica a causa do desdém em espanhol.

caer en el desdén ante algo

Cayó en el desdén ante la cruel noticia.

Especifica a circunstância que provoca o desdém em espanhol.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'caer en el desdén' em espanhol, embora menos comum que 'caer en la desesperación' ou 'abatirse' para expressar tristeza profunda, pode denotar um estado de desânimo ou desprezo por si mesmo após uma decepção. Refere-se a um mergulho em sentimentos negativos.

Conjugação verbal

Presenteyo caigo en el desdén, tú caes en el desdén, él/ella cae en el desdén, nosotros caemos en el desdén, vosotros caéis en el desdén, ellos/ellas caen en el desdén
Pretéritoyo caí en el desdén, tú caíste en el desdén, él/ella cayó en el desdén, nosotros caímos en el desdén, vosotros caísteis en el desdén, ellos/ellas cayeron en el desdén
Particípiocaído en el desdén
cair-no-desgosto

EN: fall into despair · ES: caer en el desdén

PalavrasConectando idiomas e culturas