calada
Inglês
Flexões
silentsilentlyPalavras facilmente confundidas
quietstillmutehushedNotas: Usado para pessoas ou coisas que não falam ou não produzem som.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
quiet·hushed·mute
quiet: Geralmente implica ausência de ruído ou fala, mas pode ser menos absoluto que 'silent'.hushed: Usado frequentemente para descrever um ambiente onde o som é deliberadamente reduzido, como em igrejas ou bibliotecas.mute: Refere-se à incapacidade de falar, seja temporária ou permanente.
Antônimos
noisy·loud·vocal
Regência e colocações
to be silent
The audience was silent during the performance.
Estado de não emitir som ou não falar.
to remain silent
He chose to remain silent.
Indica a continuação do estado de silêncio.
a silent film
We watched a silent film from the 1920s.
Refere-se a filmes sem som gravado.
Contexto cultural e nuances
'Silent' em inglês é frequentemente usado para descrever a ausência total de som, ou quando alguém deliberadamente não fala. Pode ter uma conotação mais forte de ausência de som do que 'quiet', que pode simplesmente significar baixo ruído. Em contextos religiosos ou formais, 'silent' pode ser preferido. A ideia de uma pessoa ser 'silent' pode implicar uma escolha ativa de não se comunicar, enquanto 'quiet' pode ser mais sobre temperamento.
Espanhol
Flexões
calladocalladacalladoscalladasPalavras facilmente confundidas
silenciosaquietamudarecogidaNotas: Usado para pessoas ou coisas que não falam ou não produzem som.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
quiet·silent·reserved
quiet: Enfatiza a ausência total de som.silent: Indica falta de movimento ou ruído, similar a 'callada'.reserved: Pode referir-se a alguém que vive de forma apartada ou devota, similar à acepção religiosa de 'calada'.
Antônimos
talkative·noisy·outspoken
Regência e colocações
estar callada
Ella está callada hoy.
Indica um estado temporário.
quedarse callada
Se quedó callada ante la pregunta.
Sugere a ação de permanecer em silêncio.
ser callada
Es una persona muy callada.
Descreve um traço de personalidade.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'callada' alinha-se muito de perto com o português 'calada'. É usado para descrever alguém que não fala, seja por escolha, timidez ou circunstância. Também pode ter a conotação de alguém reservado ou discreto. A acepção de 'monja' ou 'religiosa professa' é mais comum e reconhecida em espanhol do que no português brasileiro moderno, embora também possa soar um tanto formal ou antiquada.
EN: silent · ES: callada