calar-o-barulho
Inglês
Palavras facilmente confundidas
quiet the noisesuppress the soundreduce the racketNotas: A expressão 'calar-o-barulho' como uma única palavra não tem um equivalente direto em inglês. A tradução mais próxima é a locução verbal 'silence the noise'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
quiet the noise·suppress the sound
quiet the noise: Similar, mas pode implicar em apenas reduzir, não eliminar completamente.suppress the sound: Mais formal, foca em impedir a propagação ou emissão do som.
Antônimos
amplify the noise·generate noise
Regência e colocações
silence the noise of + noun
The advanced technology helps to silence the noise of the aircraft engines.
Indica a origem do barulho que se pretende silenciar.
silence + noun
Can you silence that barking dog?
Comum em discussões sobre urbanismo e meio ambiente.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'silence the noise' é uma tradução direta e eficaz para o português brasileiro 'calar o barulho'. Ambas as frases transmitem a ideia de cessar ou diminuir um som perturbador. No contexto inglês, a expressão é amplamente utilizada em contextos técnicos, ambientais e cotidianos para descrever a redução de sons indesejados.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
acallar el estruendoapagar el sonidoreducir el escándaloNotas: Assim como em inglês, 'calar-o-barulho' não é uma unidade lexical em espanhol. A tradução mais adequada é a locução verbal 'silenciar el ruido'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
acallar·apagar
acallar: Sinônimo direto, foca em tornar mudo ou menos audível.apagar: Implica em eliminar completamente o som.
Antônimos
amplificar el ruido·generar ruido
Regência e colocações
silenciar el ruido de + sustantivo
Hay que silenciar el ruido de las obras.
Indica a origem do barulho que se pretende silenciar.
silenciar + sustantivo
El gobierno intenta silenciar las protestas.
Pode ser usado figurativamente para cessar manifestações ou reclamações.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'silenciar el ruido' é uma tradução direta e comum para o português brasileiro 'calar o barulho'. Ambas as frases transmitem a ideia de cessar ou diminuir um som perturbador. No contexto espanhol, a expressão é amplamente utilizada em contextos técnicos, ambientais e cotidianos para descrever a redução de sons indesejados.
Conjugação verbal
EN: silence the noise · ES: silenciar el ruido