Palavras
Traduzir de:

calar-se

InglêsInglês

to be silent(verb phrase)

Flexões

be silentis silentwas silentbeing silentto be silent
Exemplos de uso
"He suddenly fell silent, startled by the noise."→ "Ele se calou de repente, assustado com o barulho."
"The witness chose to be silent during the interrogation."→ "A testemunha escolheu ficar em silêncio durante o interrogatório."(Nota sobre a escolha de não falar em uma situação formal.)Exemplo de 'to be silent'
"Please be silent, the movie is about to start."→ "Por favor, fiquem em silêncio, o filme está prestes a começar."(Pedido para cessar o barulho em um ambiente específico.)Exemplo de 'be silent'

Palavras facilmente confundidas

to keep quietto hold one's tongueto hush

Notas: A forma pronominal 'calar-se' é frequentemente traduzida como 'to be silent' ou 'to fall silent'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to keep quiet·to hold one's tongue·to refrain from speaking

to keep quiet: Manter o silêncio, não falar.to hold one's tongue: Conter a vontade de falar, especialmente quando se tem algo a dizer que poderia ser problemático.to refrain from speaking: Abster-se de falar; mais formal.

Antônimos

to speak·to speak up·to voice

Regência e colocações

be silent

The audience was silent throughout the performance.

Uso geral para indicar ausência de som ou fala.

remain silent

He decided to remain silent when questioned by the police.

Enfatiza a continuidade do silêncio, especialmente em resposta a uma pergunta ou situação.

be silent about something

She was silent about her plans.

Indica que a pessoa não está falando a respeito de um assunto específico.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to be silent' em inglês é bastante neutra e pode indicar uma escolha deliberada de não falar, seja por respeito, estratégia, ou por não ter nada a acrescentar. Em contextos como bibliotecas ou cinemas, 'be silent' é um comando direto para cessar o barulho. A nuance de 'calar-se' em português, que pode carregar conotações de submissão ou protesto, não é inerente a 'to be silent' sem contexto adicional.

Conjugação verbal

Infinitivoto be silent
PresenteI am silent, you are silent, he/she/it is silent, we are silent, you are silent, they are silent
PassadoI was silent, you were silent, he/she/it was silent, we were silent, you were silent, they were silent
Particípiosilent
Gerúndiobeing silent

EspanholEspanhol

callarse(verbo pronominal)

Flexões

callocallascallacallamoscalláiscallan
Exemplos de uso
"De repente se calló, asustado por el ruido."→ "Ele se calou de repente, assustado com o barulho."(Verbo pronominal comum para indicar silêncio.)
"El testigo decidió callarse durante el interrogatorio."→ "A testemunha escolheu calar-se durante o interrogatório."(Nota sobre a escolha de não falar em uma situação formal.)Exemplo de 'callarse'
"Por favor, cállense, la película está a punto de comenzar."→ "Por favor, calem-se, o filme está prestes a começar."(Pedido para cessar o barulho em um ambiente específico.)Exemplo de 'callarse'

Palavras facilmente confundidas

silenciarseenmudecerabstenerse de hablar

Notas: É a tradução mais direta e comum para 'calar-se'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

silenciarse·enmudecer·abstenerse de hablar

silenciarse: Sinônimo direto, enfatiza a interrupção do som da voz.enmudecer: Pode indicar uma perda temporária ou permanente da capacidade de falar, ou um silêncio profundo.abstenerse de hablar: Refere-se mais à abstenção de dar informações ou opiniões do que à interrupção da fala em si.

Antônimos

to speak·to speak up·to talk

Regência e colocações

shut up

He told them to shut up.

Indica a situação ou o motivo pelo qual se opta pelo silêncio.

be silent about something

She was silent about her plans.

Especifica o tema a respeito do qual o silêncio é mantido.

hold one's tongue

I wanted to argue, but I held my tongue.

Expressão coloquial e a menudo imperativa para exigir silêncio.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'callarse' em espanhol é amplamente utilizado e pode ter diversas nuances. Assim como em português, pode indicar uma decisão voluntária de não falar, seja por estratégia, respeito ou para evitar conflitos. A forma imperativa '¡Cállate!' é uma ordem direta para silenciar alguém, podendo ser considerada rude dependendo do contexto. A tradução para o inglês 'to be silent' captura a ideia geral, mas 'to shut up' pode refletir a força de '¡Cállate!'.

Conjugação verbal

Infinitivoto be silent
PresenteI am silent, you are silent, he/she/it is silent, we are silent, you are silent, they are silent
PassadoI was silent, you were silent, he/she/it was silent, we were silent, you were silent, they were silent
Particípiosilent
Gerúndiobeing silent
calar-se

EN: to be silent · ES: callarse

PalavrasConectando idiomas e culturas