calco

InglêsInglês

imprint(noun)
Exemplos de uso
"The imprint of his hand was visible on the dusty surface."→ "O calco da sua mão era visível na superfície empoeirada."
"The tire left an imprint on the mud."→ "O pneu deixou uma marca/calco na lama."(Nota sobre o uso de 'imprint' como substantivo para marca física.)Imprint - Definição e Exemplos
"The experience left a deep imprint on her."→ "A experiência deixou uma marca profunda nela."(Nota sobre o uso de 'imprint' como substantivo para efeito ou influência.)Imprint - Definição e Exemplos
"The artist imprinted his unique style on the movement."→ "O artista imprimiu/marcou seu estilo único no movimento."(Nota sobre o uso de 'imprint' como verbo.)Imprint - Definição e Exemplos

Palavras facilmente confundidas

imprintprintstampmarktrace

Notas: Para a acepção de marca física.

calque(noun)
Exemplos de uso
"'Skyscraper' is a calque of the German 'Wolkenkratzer'."→ "'Arranha-céu' é um calco do alemão 'Wolkenkratzer'."(Termo técnico em linguística, frequentemente usado em inglês.)

Palavras facilmente confundidas

imprintprintstampmarktrace

Notas: Para a acepção linguística. É um termo emprestado do francês, mas amplamente usado em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

impression·mark·engrave·impress

impression: Sinônimo comum para 'imprint' (substantivo).mark: Sinônimo para 'imprint' (substantivo), especialmente em contextos físicos.engrave: Verbo correspondente a 'imprint'.impress: Verbo que pode traduzir 'imprint' no sentido de deixar uma marca ou influência.

Antônimos

erase·remove

Regência e colocações

imprint on/upon

The experience left a deep imprint on her.

Indica o efeito ou influência.

leave an imprint

The artist's early work left a lasting imprint on the movement.

Descreve a marca ou influência deixada.

imprint something on/upon

The teacher tried to imprint the importance of honesty on the students.

Significa fixar algo firmemente na mente.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'imprint' pode ser tanto um substantivo quanto um verbo. Como substantivo, refere-se a uma marca física deixada por pressão, como a de um selo ou de um pé, ou a uma impressão duradoura ou efeito sobre algo ou alguém. Como verbo, significa deixar uma marca ou impressão, ou fixar algo firmemente na mente ou memória. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'marca', 'impressão', 'calco' (no sentido linguístico) ou 'imprimir', 'marcar' (como verbo).

Conjugação verbal

Infinitivoto imprint
Presenteimprint, imprints
Passadoimprinted
Particípioimprinted
Gerúndioimprinting

EspanholEspanhol

huella(noun)
Exemplos de uso
"La huella de la bota quedó marcada en el barro."→ "O calco da bota ficou marcado na lama."(Refere-se à marca deixada por algo que pisou.)
"La marca del neumático dejó una huella en el barro."→ "A marca do pneu deixou uma pegada/calco na lama."(Nota sobre o uso de 'huella' como substantivo para marca física.)Huella - Definição e Exemplos
"Su actuación dejó una huella imborrable en el público."→ "Sua atuação deixou uma marca/impressão indelével no público."(Nota sobre o uso de 'huella' como substantivo para efeito ou influência.)Huella - Definição e Exemplos
"Las huellas dactilares son únicas para cada persona."(Uso específico de 'huella' (dactilar).)Huella Dactilar - Definición

Palavras facilmente confundidas

huellamarcarastroimprontapisada

Notas: Para a acepção de marca física.

calco(noun)
Exemplos de uso
"'Rascacielos' es un calco del inglés 'skyscraper'."→ "'Arranha-céu' é um calco do inglês 'skyscraper'."(Termo técnico em linguística, idêntico ao português.)

Palavras facilmente confundidas

huellamarcarastroimprontapisada

Notas: Para a acepção linguística.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

marca·impresión·pisada·rastro

marca: Sinônimo comum para 'huella' (substantivo).impresión: Sinônimo para 'huella' (substantivo), especialmente em contextos figurados.pisada: Sinônimo para 'huella' quando se refere à marca deixada por um pé ou pneu.rastro: Sinal ou vestígio deixado.

Antônimos

borrado·desaparición

Regência e colocações

huella de

Se observó una huella de barro en el suelo.

Indica a origem ou o tipo da marca.

dejar huella

Su actuación dejó una huella imborrable en el público.

Significa causar um impacto duradouro.

seguir las huellas de

El detective siguió las huellas del sospechoso.

Indica seguir o rastro de alguém.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'huella' é um termo bastante comum para descrever uma marca física deixada por algo que passou ou pressionou uma superfície, como a pegada de um sapato ou a marca de um pneu. Também é amplamente utilizado em sentido figurado para indicar o efeito ou a influência duradoura que algo ou alguém deixou em outra pessoa, em um evento ou em um contexto. A tradução para o português pode variar entre 'marca', 'impressão', 'pegada' ou 'calco', dependendo do contexto específico.

calco

EN: imprint · ES: huella

PalavrasConectando idiomas e culturas