Palavras
Traduzir de:

calda

InglêsInglês

syrup(noun)

Flexões

syrups
Exemplos de uso
"The pancakes were drizzled with maple syrup."→ "As panquecas foram regadas com calda de bordo."
"The confectioner prepared a chocolate syrup to cover the cake."→ "A confeiteira preparou uma calda de chocolate para cobrir o bolo."(Uso culinário para um líquido doce e espesso.)Xarope de Chocolate
"The dog wagged its tail happily upon seeing its owner."→ "O cachorro abanava a calda de felicidade ao ver o dono."(Refere-se ao apêndice posterior de um animal.)Cachorro Feliz
"The truck's rear was loaded with sand."→ "A traseira do caminhão estava carregada de areia."(A parte de trás de um veículo.)Caminhão de Carga

Palavras facilmente confundidas

sirupsapnectarmolasses

Notas: Usado principalmente para líquidos doces e espessos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

syrup·topping·tail·rear

syrup: Tradução principal para o sentido culinário.topping: Sinônimo comum para calda de açúcar, especialmente em contextos médicos ou de confeitaria.tail: Tradução para a cauda de um animal.rear: Tradução para a parte posterior de um veículo.

Antônimos

head·front

Regência e colocações

syrup on/over [noun]

Pour syrup over pancakes.

Indica a aplicação de calda/xarope.

wag one's tail

The dog wagged its tail.

Expressão comum para o movimento da cauda de um animal.

rear of the [vehicle]

The rear of the truck was damaged.

Especifica a parte de trás de um veículo.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'syrup' abrange principalmente o significado culinário de um líquido espesso e doce, como calda de açúcar. Para a parte posterior de um animal, usa-se 'tail'. Para a parte traseira de um veículo, 'rear' ou 'back' são os termos mais comuns. A tradução para o português requer a escolha entre 'calda', 'rabo' ou 'traseira' dependendo do contexto.

EspanholEspanhol

almíbar(sustantivo masculino)

Flexões

almíbares
Exemplos de uso
"Las frutas se sirvieron en almíbar."→ "As frutas foram servidas em calda."(Refere-se ao líquido doce e espesso.)
"La repostera preparó un almíbar de chocolate para cubrir el pastel."→ "A confeiteira preparou uma calda de chocolate para cobrir o bolo."(Uso culinário para um líquido doce e espesso.)Calda de Chocolate
"El"→ "O cachorro abanava o rabo felizmente ao ver o dono."(Refere-se ao apêndice posterior de um animal.)Cachorro Feliz
"The truck's rear was loaded with sand."→ "A traseira do caminhão estava carregada de areia."(A parte de trás de um veículo.)Caminhão de Carga

Palavras facilmente confundidas

melazajarabemielsirope

Notas: Comum para líquidos doces usados em confeitaria.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

syrup·topping·tail·rear

syrup: Tradução principal para o sentido culinário de líquido espesso e doce.topping: Sinônimo para calda, especialmente em contextos médicos ou de confeitaria.tail: Tradução para a cauda de um animal.rear: Tradução para a parte posterior de um veículo.

Antônimos

head·front

Regência e colocações

almíbar de + [sustantivo]

almíbar de limón

Indica o sabor ou ingrediente principal do almíbar.

mover la cola

El perro mueve la cola.

Expressão comum para o movimento da cauda de um animal.

parte trasera del/de la + [vehículo]

La parte trasera del coche está abollada.

Especifica a parte de trás de um veículo.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'almíbar' refere-se especificamente a um líquido doce e espesso feito de açúcar e água, usado em confeitaria. Para a parte posterior de um animal, usa-se 'cola'. Para a parte traseira de um veículo, 'parte trasera' ou 'trasera' são os termos mais comuns. A tradução para o português requer a escolha entre 'calda', 'rabo' ou 'traseira' dependendo do contexto.

calda

EN: syrup · ES: almíbar

PalavrasConectando idiomas e culturas