capacidade-maxima
Inglês
Palavras facilmente confundidas
full capacityupper limitpeak loadmaximum volumeNotas: Refere-se ao limite absoluto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
full capacity·upper limit·peak capacity
full capacity: Refere-se ao ponto mais alto que algo pode alcançar.upper limit: Usado metaforicamente para indicar um limite máximo.peak capacity: Indica o estado de estar completamente cheio ou utilizado.
Antônimos
minimum capacity·lower limit
Regência e colocações
maximum capacity of
The maximum capacity of the fuel tank is 50 liters.
Comum para indicar o que é limitado.
reach maximum capacity
The venue reached its maximum capacity before the event started.
Usado para descrever o esgotamento do limite.
maximum capacity for
The system has a maximum capacity for 1000 concurrent users.
Usado para especificar o objeto que possui o limite.
Contexto cultural e nuances
O termo 'maximum capacity' em inglês é um conceito técnico padrão, usado em engenharia, logística e computação. Sua tradução para o português, 'capacidade máxima', é direta e amplamente compreendida, sem grandes variações de significado ou uso culturalmente específico no Brasil.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
aforo máximolímite superiorpleno rendimientocapacidad totalNotas: Denota o limite superior absoluto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aforo máximo·límite superior·pleno rendimiento
aforo máximo: Refere-se ao ponto mais alto que algo pode alcançar.límite superior: Usado metaforicamente para indicar um limite máximo.pleno rendimiento: Indica o estado de estar completamente cheio ou utilizado.
Antônimos
capacidad mínima·límite inferior
Regência e colocações
capacidad máxima de
La capacidad máxima de pasajeros del autobús es de 40.
Comum para indicar o que é limitado.
alcanzar la capacidad máxima
The venue reached its maximum capacity before the event started.
Usado para descrever o esgotamento do limite.
maximum capacity for
The system has a maximum capacity for 1000 concurrent users.
Usado para especificar o objeto que possui o limite.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'capacidad máxima' é um equivalente direto do português 'capacidade máxima'. Ambos os termos são amplamente utilizados em contextos técnicos e cotidianos, sem grandes distinções culturais ou de uso entre os países de língua portuguesa e espanhola.
EN: maximum capacity · ES: capacidad máxima