capengar

InglêsInglês

struggle(verbo)

Flexões

struggles
Exemplos de uso
"He struggles to get what he wants."→ "Ele capenga para conseguir o que quer."
"He struggles to get out of the difficult situation."→ "Ele capenga para sair da situação difícil."(Registro em português do uso de 'struggle' com sentido de dificuldade.)Exemplo de 'struggle' em contexto
"The company struggles to remain competitive in the market."→ "A empresa capenga para se manter competitiva no mercado."(Nota sobre a aplicação de 'struggle' em cenários empresariais.)Competitividade e 'struggle'

Palavras facilmente confundidas

fightcontendwrestlestrive

Notas: O verbo 'capengar' é informal e pode ter nuances regionais, mas 'struggle' captura a ideia geral de esforço difícil.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to fight·to strive·difficulty

to fight: Tradução comum para 'struggle' como verbo.to strive: Tradução comum para 'struggle' como substantivo.difficulty: Refere-se ao estado de enfrentar obstáculos.

Antônimos

ease·success

Regência e colocações

struggle with

He has to struggle with his conscience.

Indica uma luta interna ou um conflito.

struggle to do something

Many people struggle to make ends meet.

Refere-se à dificuldade em realizar uma tarefa ou alcançar um objetivo.

Contexto cultural e nuances

O termo 'struggle' em inglês abrange tanto o ato de lutar ou se esforçar intensamente (verbo) quanto a própria luta ou dificuldade enfrentada (substantivo). É uma palavra versátil usada em diversos contextos, desde o esforço físico até desafios emocionais, sociais ou econômicos. Sua tradução para o português pode variar significativamente dependendo do contexto específico.

Conjugação verbal

Infinitivoto struggle
Presentestruggle(s)
Passadostruggled
Particípiostruggled
Gerúndiostruggling

EspanholEspanhol

luchar(verbo)

Flexões

lucha
Exemplos de uso
"Él lucha para conseguir lo que quiere."→ "Ele capenga para conseguir o que quer."(Tradução para a 3ª pessoa do singular do presente do indicativo.)
"Él lucha por salir de la difícil situación."→ "Ele capenga para sair da situação difícil."(Nota em português sobre o uso de 'luchar' com sentido de dificuldade.)Exemplo de 'luchar' em contexto
"La empresa lucha por mantenerse competitiva en el mercado."→ "A empresa capenga para se manter competitiva no mercado."(Nota sobre a aplicação de 'luchar' em cenários empresariais.)Competitividade e 'luchar'

Palavras facilmente confundidas

pelearcombatirbatallarforcejear

Notas: Similar ao inglês, 'luchar' é uma boa tradução geral para o esforço implícito em 'capengar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

esforzarse·combatir·batallar

esforzarse: Verbo pouco comum em português, com sentido de dificuldade e esforço.combatir: Indica empenho e dedicação.batallar: Sugere lentidão e dificuldade extrema.

Antônimos

facilitar·prosperar

Regência e colocações

luchar con

Él lucha con sus deudas.

Indica uma luta interna ou um conflito.

luchar por

Luchamos por nuestros derechos.

Refere-se ao esforço para alcançar ou defender algo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'luchar' em espanhol é amplamente utilizado e possui um espectro de significados que vão desde o esforço físico em uma disputa até a superação de adversidades e desafios. Pode ser usado em contextos de conflito, competição ou simplesmente para descrever um grande empenho em alcançar um objetivo. Sua tradução para o português pode variar, sendo 'capengar' uma opção menos comum, mas que carrega nuances de dificuldade e lentidão.

Conjugação verbal

Presenteyo lucho, tú luchas, él/ella/usted lucha, nosotros/nosotras luchamos, vosotros/vosotras lucháis, ellos/ellas/ustedes luchan
Pretéritoyo luché, tú luchaste, él/ella/usted luchó, nosotros/nosotras luchamos, vosotros/vosotras luchasteis, ellos/ellas/ustedes lucharon
Particípioluchado
capengar

EN: struggle · ES: luchar

PalavrasConectando idiomas e culturas