Palavras
Traduzir de:

capeta

InglêsInglês

devil(noun)
Exemplos de uso
"He's a real devil when he gets angry."→ "Ele é um verdadeiro capeta quando fica bravo."
"That kid is a little devil, he doesn't stay still for a minute!"→ "Aquele garoto é um capeta, não para quieto um minuto!"(Nota sobre o uso informal de 'devil' para crianças muito ativas.)Uso de 'devil' para crianças
"He got into trouble again, that little devil!"→ "Ele se meteu em mais uma encrenca, esse capeta!"(Explicação sobre 'devil' como alguém que causa problemas ou se mete em confusões.)'Devil' como causador de problemas
"Be careful with that guy, he's a devil in disguise."→ "Cuidado com esse sujeito, ele é um capeta disfarçado."(Contexto em que 'devil' se refere a uma pessoa mal-intencionada ou perversa.)'Devil' como pessoa má

Palavras facilmente confundidas

demonfiendimpscamprascal

Notas: Pode ser usado para se referir a uma entidade demoníaca ou a uma pessoa má.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

demon·imp·rascal

demon: Termo mais formal e religioso para um ser maligno.imp: Usado para um demônio pequeno ou uma criança travessa.rascal: Pessoa travessa ou desonesta, frequentemente usada de forma humorística.

Antônimos

angel·saint

Regência e colocações

little devil

My son can be a little devil sometimes, but I love him.

Expressão comum para descrever uma criança travessa ou enérgica.

work like a devil

She worked like a devil to meet the deadline.

Indica trabalhar com grande esforço e intensidade.

play the devil

His interference played the devil with our plans.

Significa atrapalhar ou causar problemas significativamente.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'devil' em inglês abrange desde o ser demoníaco literal até usos coloquiais para descrever alguém travesso, malicioso ou que causa problemas. O contexto é crucial para entender a nuance. Em alguns casos, pode ser usada de forma quase carinhosa para descrever uma criança muito enérgica, similar ao uso de 'capeta' em português. Em outros, carrega uma conotação de maldade ou perversidade.

EspanholEspanhol

diablo(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"Ese niño es un diablo, no para quieto."→ "Essa criança é um capeta, não para quieta."(Usado para descrever alguém travesso ou com mau comportamento.)
"¡Ese niño es un diablillo, no se queda quieto ni un minuto!"→ "Aquele garoto é um capeta, não para quieto um minuto!"(Nota sobre o uso de 'diablillo' para crianças muito ativas.)Uso de 'diablillo' para crianças
"Se metió en otro lío, ¡ese diablo!"→ "Ele se meteu em mais uma encrenca, esse capeta!"(Explicação sobre 'diablo' como alguém que causa problemas.)'Diablo' como causador de problemas
"Be careful with that guy, he's a devil in disguise."→ "Cuidado com esse sujeito, ele é um capeta disfarçado."(Contexto em que 'diablo' se refere a uma pessoa mal-intencionada.)'Diablo' como pessoa má

Palavras facilmente confundidas

demoniodiabólicotraviesopillomalvado

Notas: Usado tanto para a figura demoníaca quanto para descrever uma pessoa má ou travessa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

demon·imp·rascal

demon: Termo mais formal e religioso para um ser maligno.imp: Usado para um demônio pequeno ou uma criança travessa.rascal: Adjetivo para descrever alguém, especialmente criança, que é juguetón e um pouco desobediente.

Antônimos

angel·saint

Regência e colocações

ser un diablillo

Mi hijo a veces es un diablillo, pero lo quiero.

Expressão comum para descrever uma criança travessa ou enérgica.

trabajar como un diablo

Ella trabajó como un diablo para cumplir el plazo.

Indica trabalhar com grande esforço e intensidade.

causar el diablo

Su interferencia causó el diablo en nuestros planes.

Significa atrapalhar ou causar problemas significativamente.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'diablo' em espanhol, assim como 'capeta' em português, pode variar de um ser demoníaco literal a um termo coloquial para descrever alguém travesso, malicioso ou que causa problemas. O uso para crianças muito ativas é comum, similar ao 'little devil' em inglês. A conotação de maldade ou perversidade também está presente, dependendo do contexto.

capeta

EN: devil · ES: diablo

PalavrasConectando idiomas e culturas