Palavras
Traduzir de:

capote

InglêsInglês

cloak(noun)

Flexões

cloaks
Exemplos de uso
"He wore a heavy cloak to protect himself from the blizzard."→ "Ele vestiu um capote grosso para se proteger da nevasca."
"He wore a heavy cloak to ward off the winter chill."→ "The explorer's cloak was made of thick fur."(Peça de vestuário para proteção contra o frio.)Uso de cloak em inglês
"The magician made the rabbit disappear under his cloak."→ "The mysterious figure wore a dark cloak."(Peça de vestuário que confere um ar de mistério.)Uso de cloak em inglês
"A protective cloak was placed over the delicate equipment."→ "The mountain's cloak hid the valley."(Sentido figurado: cobertura ou véu.)Uso figurado de cloak

Palavras facilmente confundidas

caperobemantle

Notas: Cloak é a tradução mais próxima para a acepção de vestuário.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cape·mantle

cape: Termo mais genérico em português para peça de vestuário exterior.mantle: Peça de vestuário mais formal ou histórica.

Antônimos

jacket

Regência e colocações

wear a cloak

She decided to wear a cloak for the masquerade ball.

Indica o ato de vestir a peça.

throw a cloak over

He threw a cloak over his shoulders before going outside.

Descreve a ação de cobrir-se com a peça.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'cloak' para o português brasileiro é frequentemente 'capote' ou 'capa', dependendo do contexto. 'Capote' tende a evocar uma peça mais longa e robusta, enquanto 'capa' pode ser mais geral. O termo inglês 'cloak' carrega consigo uma forte conotação histórica e, por vezes, de mistério ou formalidade, que pode não ser totalmente capturada pelas traduções diretas.

EspanholEspanhol

capa(sustantivo femenino)

Flexões

capas
Exemplos de uso
"Se puso un capote grueso para protegerse de la ventisca."→ "Ele vestiu um capote grosso para se proteger da nevasca."(Refere-se a uma peça de vestuário longa e solta.)
"La capa del libro estaba desgastada por el uso."→ "The book's cover was torn."(Cobertura externa de um livro.)Uso de capa em português
"Se puso una capa para protegerse de la lluvia."→ "He wore a cape/cloak to protect himself from the rain."(Peça de vestuário exterior.)Uso de capa em português
"Una capa de polvo cubría los muebles."→ "The layer of dust covered the old furniture."(Camada de algo que cobre uma superfície.)Uso de capa em português

Palavras facilmente confundidas

mantocapuchónsobretodo

Notas: Capa é a tradução mais comum e direta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

manto·chubasquero

manto: Peça de vestuário exterior, geralmente mais longa.chubasquero: Peça de vestuário mais formal ou histórica.

Antônimos

chaqueta

Regência e colocações

llevar una capa

El caballero llevaba una capa roja sobre su armadura.

Indica o uso da peça de vestuário.

cubrir con una capa

Cubrieron el suelo con una capa de pintura nueva.

Indica a função de cobrir.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'capa' é um termo versátil. Pode referir-se à cobertura externa de um livro, a uma peça de vestuário exterior (semelhante a um capote ou manto), ou a uma camada de algo que cobre uma superfície. A tradução do espanhol 'capa' para o português pode variar significativamente dependendo do contexto.

capote

EN: cloak · ES: capa

PalavrasConectando idiomas e culturas