capote
Inglês
Flexões
cloaksPalavras facilmente confundidas
caperobemantleNotas: Cloak é a tradução mais próxima para a acepção de vestuário.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cape·mantle
cape: Termo mais genérico em português para peça de vestuário exterior.mantle: Peça de vestuário mais formal ou histórica.
Antônimos
jacket
Regência e colocações
wear a cloak
She decided to wear a cloak for the masquerade ball.
Indica o ato de vestir a peça.
throw a cloak over
He threw a cloak over his shoulders before going outside.
Descreve a ação de cobrir-se com a peça.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'cloak' para o português brasileiro é frequentemente 'capote' ou 'capa', dependendo do contexto. 'Capote' tende a evocar uma peça mais longa e robusta, enquanto 'capa' pode ser mais geral. O termo inglês 'cloak' carrega consigo uma forte conotação histórica e, por vezes, de mistério ou formalidade, que pode não ser totalmente capturada pelas traduções diretas.
Espanhol
Flexões
capasPalavras facilmente confundidas
mantocapuchónsobretodoNotas: Capa é a tradução mais comum e direta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
manto·chubasquero
manto: Peça de vestuário exterior, geralmente mais longa.chubasquero: Peça de vestuário mais formal ou histórica.
Antônimos
chaqueta
Regência e colocações
llevar una capa
El caballero llevaba una capa roja sobre su armadura.
Indica o uso da peça de vestuário.
cubrir con una capa
Cubrieron el suelo con una capa de pintura nueva.
Indica a função de cobrir.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'capa' é um termo versátil. Pode referir-se à cobertura externa de um livro, a uma peça de vestuário exterior (semelhante a um capote ou manto), ou a uma camada de algo que cobre uma superfície. A tradução do espanhol 'capa' para o português pode variar significativamente dependendo do contexto.
EN: cloak · ES: capa