captem-se
Inglês
Palavras facilmente confundidas
they catch themselvesthey grasp themselvesthey are capturedNotas: The reflexive pronoun 'se' translates to 'themselves' or implies a reflexive action. The verb 'captar' can mean to capture, grasp, or understand.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
assimilate·comprehend·perceive
assimilate: Refere-se à absorção de conhecimento ou informação.comprehend: Enfatiza o entendimento intelectual.perceive: Indica a capacidade de notar ou detectar algo.
Antônimos
ignore·disregard
Regência e colocações
capture something
They need to capture the message.
O verbo 'captar' geralmente rege um objeto direto.
capture oneself (reflexive)
He captured himself in the act.
Em construções impessoais ou passivas sintéticas, o 'se' pode indicar que o sujeito gramatical é o objeto da ação.
Contexto cultural e nuances
A forma 'captem-se' é uma conjugação do verbo 'captar' na terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo, com o pronome 'se' enclítico. O verbo 'captar' pode ter múltiplos significados, desde o sentido físico de 'segurar' ou 'apanhar' até o sentido figurado de 'compreender', 'assimilar' ou 'atrair'. O uso com 'se' pode indicar uma ação reflexiva (captar a si mesmo) ou, mais comumente em contextos como estes, uma forma impessoal ou passiva sintética, onde o sujeito não é explicitamente definido, mas sim o objeto da ação de captar. Por exemplo, 'que os alunos captem-se das ideias' significa 'que os alunos compreendam as ideias'.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
se capitanse capten ustedescaptanNotas: Reflete a conjugação do subjuntivo e o pronome reflexivo 'se'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
asimilen·comprendan·perciban
asimilen: Refere-se à absorção de conhecimento ou informação.comprendan: Enfatiza o entendimento intelectual.perciban: Indica a capacidade de notar ou detectar algo.
Antônimos
ignoren·desestimen
Regência e colocações
captar algo
Es necesario que ellos capten el mensaje.
O verbo 'captar' geralmente rege um objeto direto.
captarse de algo (raro)
Que se capten las señales del tiempo.
Em construções impessoais ou passivas sintéticas, o 'se' pode indicar que o sujeito gramatical é o objeto da ação.
Contexto cultural e nuances
A forma 'captem-se' é uma conjugação do verbo 'captar' na terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo, com o pronome 'se' enclítico. O verbo 'captar' pode ter múltiplos significados, desde o sentido físico de 'segurar' ou 'apanhar' até o sentido figurado de 'compreender', 'assimilar' ou 'atrair'. O uso com 'se' pode indicar uma ação reflexiva (captar a si mesmo) ou, mais comumente em contextos como estes, uma forma impessoal ou passiva sintética, onde o sujeito não é explicitamente definido, mas sim o objeto da ação de captar. Por exemplo, 'que os alunos captem-se das ideias' significa 'que os alunos compreendam as ideias'.
Conjugação verbal
EN: they capture themselves · ES: se capten