capullo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
sproutshootgermyoungsterteenagerNotas: Para o sentido de jovem inexperiente, 'youngster' ou 'kid' podem ser usados, mas 'capullo' tem uma nuance específica em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
blossom bud·shoot·youngster·adolescent
blossom bud: Termo mais comum para a parte da flor antes de abrir.shoot: Pequeno crescimento inicial, pode ser de planta ou figurado.youngster: Para o sentido figurado de pessoa jovem.adolescent: A person between puberty and adulthood.
Antônimos
full bloom·withered flower·adult
Regência e colocações
the bud of [noun]
the bud of the leaf
Indica posse ou origem.
to bud
The trees bud in spring.
Verbo que significa formar botões.
to be a bud
She's still a bud in the industry.
Descreve o estado de alguém como jovem ou em desenvolvimento.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'bud' pode ser usado tanto para o botão de uma flor quanto, figurativamente, para uma pessoa jovem ou algo em desenvolvimento inicial. Em português, 'botão' ou 'broto' são os equivalentes literais. Para o sentido figurado de pessoa, 'jovem', 'adolescente' ou 'garoto' são mais comuns, e a conotação de 'bud' como algo promissor ou em estágio inicial é bem representada.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
botóngemabrotemozuelochavalNotas: Também pode ser usado informalmente para se referir a um jovem ou rapaz inexperiente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
botón·gema·mozuelo·chaval
botón: Termo comum para a parte da flor antes de abrir.gema: Pequeno crescimento inicial de uma planta.mozuelo: Para o sentido figurado de pessoa jovem.chaval: Término coloquial para un adolescente o joven.
Antônimos
flor abierta·adulto experimentado
Regência e colocações
el capullo de [sustantivo]
el capullo de la planta
Indica posse ou origem.
ser un capullo
todavía es un capullo
Descreve uma característica ou estado.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'capullo' tem um duplo significado: o botão de uma flor e, figurativamente, um jovem ou adolescente, frequentemente com uma conotação de imaturidade ou ingenuidade. Em português do Brasil, 'botão' ou 'broto' são os equivalentes literais. Para o sentido figurado, 'jovem', 'adolescente' ou 'garoto' são usados, e a nuance de inexperiência ou proteção pode ser transmitida por contexto.
EN: bud · ES: capullo