cara

InglêsInglês

face(noun)

Flexões

faces
Exemplos de uso
"He has a stern face."→ "Ele tem uma cara séria."
"He has a tired face."→ "Ele tem cara de cansado."(Nota sobre a aparência física.)Face - Dicionário Oxford
"He's a good guy."→ "Ele é um cara gente boa."(Nota sobre o uso informal para pessoa.)Guy - Dicionário Cambridge
"We need to resolve this face to face."→ "Precisamos resolver isso cara a cara."(Nota sobre a expressão 'cara a cara'.)Face to face - Dicionário Priberam

Palavras facilmente confundidas

pacegracevase

Notas: Tradução principal para o sentido de rosto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

visage·countenance·person·individual·manner

visage: Parte frontal da cabeça humana.countenance: Indivíduo, ser humano (uso informal).person: Ser humano singular.individual: Modo de ser ou agir.manner: Forma, modo.

Antônimos

back·enemy·stranger

Regência e colocações

have a face like

He has a face like a squeezed lemon.

Expressão para descrever a aparência.

lose face

The politician lost face after the scandal.

Perder prestígio ou respeito.

face up to

You must face up to your responsibilities.

Confrontar ou aceitar algo difícil.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'face' refere-se primariamente à parte frontal da cabeça. O uso informal de 'guy' ou 'dude' para se referir a uma pessoa é comum em inglês, e a tradução para 'cara' em português reflete essa informalidade. A expressão 'face to face' tem um equivalente direto em português ('cara a cara'), indicando confronto ou encontro direto.

EspanholEspanhol

cara(sustantivo femenino)

Flexões

caras
Exemplos de uso
"Tiene una cara de enfado."→ "Ele tem uma cara de zangado."(Tradução direta para rosto.)
"¡Qué cara tan bonita tienes!"→ "Que cara bonita você tem!"(Nota sobre a face humana.)Cara - Dicionário Priberam
"Es un buen tipo."→ "Ele é um cara gente boa."(Nota sobre o uso informal para pessoa.)Tipo - Dicionário Aulete
"¿Cuál es tu postura en este asunto?"→ "Qual é a sua cara neste assunto?"(Nota sobre a abordagem ou modo.)Postura - Dicionário Michaelis

Palavras facilmente confundidas

carocarrocama

Notas: Tradução principal para o sentido de rosto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

face·visage·person·individual·manner

face: Parte frontal da cabeça humana.visage: Termo mais formal ou técnico para rosto.person: Indivíduo, ser humano.individual: Ser humano singular.manner: Maneira de ser ou agir.

Antônimos

back·enemy·stranger

Regência e colocações

tener cara de

Tiene cara de tonto.

Indica aparência ou expressão.

dar la cara

Dio la cara para defender a su colega.

Assumir responsabilidade ou enfrentar uma situação difícil.

cara a cara

Necesitamos resolver esto cara a cara.

Frente a frente, pessoalmente.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'cara' é um cognato direto do português e do italiano, referindo-se primariamente à face humana. O uso informal para 'pessoa' (como 'tipo' ou 'individuo') é menos comum ou mais regionalizado em espanhol do que em português, onde 'cara' é amplamente utilizado nesse sentido. A expressão 'cara a cara' é idêntica em ambos os idiomas.

cara

EN: face · ES: cara

PalavrasConectando idiomas e culturas