Palavras
Traduzir de:

caraminhola

InglêsInglês

curl(noun)

Flexões

curls
Exemplos de uso
"She fixed a curl that escaped her hairstyle."→ "Ela arrumou uma caraminhola que escapou do penteado."
"Her hair fell in perfect curls over her shoulders."→ "O secador de cabelo pode criar belos cachos."(Uso de 'curl' como substantivo para forma de cabelo.)Cachos de cabelo
"She likes to curl up on the sofa with a book."→ "Ela gosta de se aninhar no sofá com um livro."(Uso de 'curl up' como verbo frasal, significando encolher-se ou aninhar-se.)Aninhar-se no sofá
"A curl of smoke rose from the chimney."→ "Uma voluta de fumaça subia da chaminé."(Describes a spiral or ring shape, often used for smoke or mist.)Curl of smoke

Palavras facilmente confundidas

coilfrizzwavetwist

Notas: Para a acepção de pensamento confuso, 'quirk' ou 'odd idea' podem ser mais adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ringlet·coil·bend

ringlet: Sinônimo comum para 'curl' quando se refere a cabelo.coil: Refere-se a uma forma mais suave de curva no cabelo.bend: Descreve uma curva em forma de mola, similar a um 'curl'.

Antônimos

straight·flat·uncoil

Regência e colocações

to curl (something)

He curled his hair with a hot iron.

Verbo transitivo direto, para formar cachos no cabelo.

to curl up

The kitten curled up in its basket.

Verbo frasal, significando encolher-se ou aninhar-se.

a curl of...

A curl of steam escaped the kettle.

Substantivo usado para descrever uma forma sinuosa ou espiralada, como fumaça.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'curl' abrange tanto o substantivo (um cacho de cabelo, uma espiral) quanto o verbo (enrolar, curvar-se). O uso figurado de 'curl up' para se aninhar ou encolher é muito comum. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'cacho' ou 'ondulação' para cabelo, e 'enrolar-se' ou 'aninhar-se' para o verbo.

Conjugação verbal

Infinitivoto curl
Presentecurl, curls
Passadocurled
Particípiocurled
Gerúndiocurling

EspanholEspanhol

rizzo(noun)

Flexões

rizzos
Exemplos de uso
"Se arregló un rizo que se le escapó del peinado."→ "Ela arrumou uma caraminhola que escapou do penteado."(Refere-se a uma mecha de cabelo enrolada.)
"El cabello de la modelo caía en rizos perfectos."→ "O cabelo da modelo caía em caraminholas perfeitas."(Uso de 'rizo' como substantivo para forma de cabelo.)Cachos de cabelo
"El plan era una maraña de ideas sin sentido."→ "O plano era uma maraña de ideias sem sentido."(Uso figurado de 'maraña' para descrever algo confuso.)Plano confuso

Palavras facilmente confundidas

rizorizadorizarenredomaraña

Notas: Para a acepção de pensamento confuso, 'idea peregrina' ou 'ocurrencia' podem ser usados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bucles·mechones·enredo

bucles: Sinônimo para 'rizo' quando se refere a cabelo.mechones: Refere-se a uma curva mais suave no cabelo.enredo: Descreve uma forma circular ou sinuosa.

Antônimos

liso·recto·claridad

Regência e colocações

tener rizos

Su cabello tiene rizos naturales.

Usado para descrever a forma do cabelo.

ser una maraña

La situación política es una maraña difícil de entender.

Usado para descrever uma situação complexa e confusa.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'rizo' refere-se primariamente a um cacho de cabelo ou a uma curva em espiral. O termo 'rizzo' (embora menos comum que 'rizo' ou 'bucles' para cabelo) pode ser usado. Para o sentido figurado de algo confuso ou complicado, o espanhol utiliza termos como 'maraña', 'enredo', ou 'laberinto'. A tradução para o português pode ser 'caraminhola' ou 'cacho' para cabelo, e 'emaranhado' ou 'confusão' para ideias.

caraminhola

EN: curl · ES: rizzo

PalavrasConectando idiomas e culturas