carecer-de
Inglês
Flexões
lackslackedlackingPalavras facilmente confundidas
to needto wantto missshortagedeficiencyNotas: Expressa a ausência de algo necessário ou desejado.
Flexões
needsneededneedingPalavras facilmente confundidas
to needto wantto missshortagedeficiencyNotas: Expressa a exigência de algo para um propósito.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
need·want·shortage·deficiency
need: Expressa uma exigência ou necessidade.want: Indica um desejo ou vontade por algo que está faltando.shortage: Frequentemente usado ao se referir a uma pessoa ou coisa ausente e desejada.deficiency: A lack or shortage (noun).
Antônimos
have·possess·abundance
Regência e colocações
lack something
The city lacks green spaces.
Geralmente seguido diretamente pelo objeto que está faltando.
lack in something
He is lacking in judgment.
Usado como substantivo para indicar escassez.
a lack of something
There's a lack of evidence to support the claim.
Noun form, followed by 'of'.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to lack' é uma tradução direta e comum para 'carecer de'. Ele abrange desde a ausência de objetos físicos até a falta de qualidades abstratas. Como substantivo ('a lack of'), refere-se à escassez ou insuficiência. É um termo versátil usado em diversos contextos, sendo mais direto e menos formal que o seu equivalente em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
faltarnecesitarprecisarescasearNotas: Equivalente direto em espanhol, mantendo a estrutura e o sentido.
Flexões
necesitanecesitónecesitandoPalavras facilmente confundidas
faltarnecesitarprecisarescasearNotas: Expressa a necessidade de algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
faltar·necesitar·precisar
faltar: Sinônimo comum, indica ausência ou insuficiência.necesitar: Enfatiza a necessidade, o precisar de algo.precisar: Similar a necessitar, indica carência.
Antônimos
tener·poseer·abundar
Regência e colocações
carecer de algo
El niño carece de atención.
A preposição 'de' é essencial.
carecer de alguien
La empresa carece de personal cualificado.
Usado para indicar a falta de uma pessoa ou de sua presença.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'carecer de' é formal e significa ter falta de algo. É frequentemente substituído por 'faltar' em contextos mais informais. A estrutura com a preposição 'de' é obrigatória. A nuance é similar à do português, indicando uma ausência ou necessidade.
Conjugação verbal
EN: to lack · ES: carecer de