carga

InglêsInglês

load(noun)

Flexões

loads
Exemplos de uso
"The truck's load was damaged during transport."→ "A carga do caminhão foi danificada durante o transporte."
"The truck carried a heavy load of bricks."→ "O caminhão transportava uma carga pesada de tijolos."(Tradução da nota de registo em inglês.)Caminhão com Carga
"She felt the load of responsibility for her family."→ "Ela sentiu o peso/fardo da responsabilidade por sua família."(Tradução da nota de registo em inglês.)Responsabilidade como Carga
"The battery needs to be recharged; it has a low charge."→ "A bateria precisa ser recarregada; ela está com pouca carga."(Tradução da nota de registo em inglês.)Bateria com Pouca Carga

Palavras facilmente confundidas

burdenfreightchargeweight

Notas: 'Load' é a tradução mais comum para o sentido de peso transportado. 'Burden' pode ser usado para carga emocional ou responsabilidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

burden·freight·charge

burden: Usado para peso emocional ou moral, responsabilidade.freight: Refere-se especificamente a mercadorias transportadas em grande quantidade por navio, trem, caminhão ou avião.charge: Usado principalmente para energia elétrica.

Antônimos

discharge·lightness

Regência e colocações

load of

a load of laundry

Indica a quantidade ou tipo de itens sendo carregados ou processados.

carry a load

The donkey can carry a heavy load.

Descreve a ação de transportar peso.

electrical charge

The particle has a positive electrical charge.

Termo técnico em física.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'load' refere-se primariamente a um peso ou quantidade física sendo transportada, especialmente por um veículo. Pode também significar metaforicamente um fardo ou responsabilidade. O termo 'charge' é predominantemente usado para energia elétrica. Compreender o contexto é fundamental para distinguir esses conceitos relacionados.

Conjugação verbal

Infinitivoto load
Presenteload(s)
Passadoloaded
Particípioloaded
Gerúndioloading

EspanholEspanhol

carga(sustantivo femenino)

Flexões

cargas
Exemplos de uso
"La carga del camión estaba compuesta por alimentos perecederos."→ "A carga do caminhão era composta por alimentos perecíveis."(Tradução direta e comum para o sentido de peso transportado.)
"El camión transportaba una pesada carga de ladrillos."→ "O caminhão transportava uma carga pesada de tijolos."(Tradução da nota de registo em espanhol.)Caminhão com Carga
"Ella sintió la carga de responsabilidad por su familia."→ "Ela sentiu o peso/fardo da responsabilidade por sua família."(Tradução da nota de registo em espanhol.)Responsabilidade como Carga
"La batería necesita recargarse; tiene poca carga."→ "A bateria precisa ser recarregada; ela está com pouca carga."(Tradução da nota de registo em espanhol.)Bateria com Pouca Carga

Palavras facilmente confundidas

cangadescargapesofardo

Notas: É a tradução mais direta e amplamente utilizada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

peso·descarga·obligación

peso: Refere-se principalmente ao peso físico.descarga: Usado em contextos elétricos como oposto a carga.obligación: Enfatiza o dever ou compromisso.

Antônimos

descarga·ligereza

Regência e colocações

carga de

la carga de la prueba

Indica o que se transporta ou a natureza da responsabilidade.

carga eléctrica

La carga eléctrica del electrón es negativa.

Termo técnico em física.

llevar una carga

El porteador llevaba una carga pesada.

Descreve a ação de transportar peso.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'carga' tem significados semelhantes ao português, abrangendo peso físico, responsabilidade e eletricidade. O contexto determina a acepção correta. 'Descarga' é seu antônimo mais direto nos âmbitos elétrico e de alívio de peso.

carga

EN: load · ES: carga

PalavrasConectando idiomas e culturas