carimbadas
Inglês
Flexões
stampedPalavras facilmente confundidas
markedsealedprintedsignedNotas: Usado para a marca física ou para aprovação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
marked·sealed·authenticated
marked: Tradução direta para o particípio passado de 'carimbar'.sealed: Usado quando a ação principal é deixar uma marca visível.authenticated: Emphasizes official or legal validation.
Antônimos
original·erased
Regência e colocações
to be stamped by
The passport was stamped by immigration.
Indica o agente que realizou a ação de carimbar.
to be stamped as
The document was stamped as a true copy.
Especifica a natureza ou o tipo de carimbo aplicado.
Contexto cultural e nuances
O termo 'stamped' em inglês, quando usado como adjetivo ou particípio passado, refere-se primariamente à ação de ter um carimbo aplicado. Isso pode ser para fins postais, de validação, autenticação ou registro. Em português do Brasil, 'carimbadas' abrange esses usos, mas também pode ter uma conotação mais ampla de 'aprovado' ou 'validado' em contextos informais. A tradução direta é 'carimbadas', mas o contexto em inglês pode exigir nuances como 'certified' ou 'marked'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
selladasPalavras facilmente confundidas
marcadasautenticadastimbradasNotas: Usado para a marca física ou para aprovação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
marcadas·autenticadas·timbradas
marcadas: Tradução direta para o particípio passado de 'carimbar'.autenticadas: Usado quando a ação principal é deixar uma marca visível.timbradas: Emphasizes official or legal validation.
Antônimos
originales·abiertas
Regência e colocações
ser sellado por
El pasaporte fue sellado por la inmigración.
Indica o agente que realizou a ação de selar.
ser sellado como
El documento fue sellado como copia fiel.
Especifica a natureza ou o tipo de selo aplicado.
Contexto cultural e nuances
O termo 'selladas' em espanhol, quando usado como adjetivo ou particípio passado, refere-se à ação de ter um selo ou carimbo aplicado. Isso é comum para validação, autenticação ou segurança. Em português do Brasil, 'carimbadas' é o equivalente mais próximo, embora 'selladas' possa ter uma conotação mais forte de 'fechado' ou 'lacrado' em certos contextos. A tradução direta é 'carimbadas', mas o contexto em espanhol pode exigir nuances como 'marcadas' ou 'autenticadas'.
EN: stamped · ES: selladas