carimbado
Inglês
Flexões
stampedPalavras facilmente confundidas
sealedmarkedsigneddatedNotas: Tradução mais comum para o sentido de ter um carimbo aplicado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stamped·sealed·validated
stamped: Marcado com um carimbo, especialmente para fins oficiais.sealed: Fechado ou seguro com um selo ou carimbo.validated: Oficialmente reconhecido ou aprovado.
Antônimos
unstamped·unmarked
Regência e colocações
to be stamped by
The passport was stamped by immigration.
Indica o agente que realizou a ação de carimbar.
to be stamped with
The envelope was stamped with the date.
Especifica a marca ou o conteúdo do carimbo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'stamped' em inglês, quando traduzido para 'carimbado' em português, refere-se à ação de aplicar um carimbo. Isso pode ser para autenticação, validação, registro de data ou simplesmente para marcar algo. O uso figurado, como 'branded', também é comum e se alinha com o sentido de ser rotulado ou estigmatizado. A nuance cultural em inglês está ligada à formalidade, burocracia e à ideia de autenticidade conferida por uma marca oficial.
Espanhol
Flexões
selladoselladaselladosselladasPalavras facilmente confundidas
estampadoautenticadovalidadoNotas: Tradução direta para o sentido de ter um carimbo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sellado·autenticado·validado
sellado: Marcado com um selo ou carimbo, especialmente para fins oficiais.autenticado: Reconhecido ou aprovado oficialmente.validado: Confirmado como correto ou legítimo.
Antônimos
no sellado·sin marcar
Regência e colocações
ser sellado por
El pasaporte fue sellado por inmigración.
Indica o agente que realizou a ação de selar.
to be stamped with
The envelope was stamped with the date.
Descreve o estado resultante da ação.
Contexto cultural e nuances
O termo 'sellado' em espanhol, traduzido como 'carimbado' em português, refere-se à ação de aplicar um selo ou carimbo. É comumente usado para documentos, correspondências ou pacotes que foram oficializados ou fechados com um selo. O sentido figurado de ser 'etiquetado' ou marcado negativamente também existe, refletindo a ideia de uma marca permanente ou uma designação imposta. A nuance cultural em espanhol está ligada à formalidade, segurança e, em alguns casos, à estigmatização.
EN: stamped · ES: sellado