carinha
Inglês
Flexões
little facesPalavras facilmente confundidas
facecountenancevisageNotas: Pode também ser traduzido como 'sweetie' ou 'darling' em contextos afetivos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sweetie·cutie·baby face
sweetie: Diminutivo afetuoso de 'cara', usado no Brasil.cutie: Termo mais geral para a face.baby face: Refers to a face that looks young and innocent.
Antônimos
ugly mug·frown
Regência e colocações
sweet little face
She has a sweet little face.
Adjetivo + 'little' + 'face'.
sleepy little face
The child had a sleepy little face.
Adjetivo + 'little' + 'face'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'little face' em inglês, quando usada de forma similar ao 'carinha' em português, geralmente se refere a um rosto pequeno e delicado, frequentemente associado a bebês, crianças ou animais de estimação. Pode carregar uma conotação de fofura ou inocência. O uso como vocativo afetuoso ('my little face') é menos comum em inglês do que o uso de 'carinha' em português, sendo mais frequente o uso de termos como 'sweetie' ou 'darling'.
Espanhol
Flexões
caritasPalavras facilmente confundidas
cararostrosemblanteNotas: Em alguns contextos, pode ser traduzido como 'cariño' ou 'cielo'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
carita·rostro·cara de bebé
carita: Diminutivo afetuoso de 'cara', usado no Brasil.rostro: Termo mais geral para a face.cara de bebé: Refers to a face that looks young and innocent.
Antônimos
cara de enfado·rostro desagradable
Regência e colocações
tener una carita
Ella tiene una carita tan dulce.
Descreve a aparência facial.
poner carita
El bebé puso carita de sueño.
Indica a expressão facial que alguém demonstra.
mi carita
¡Buenos días, mi carita!
Usado como vocativo afetuoso.
Contexto cultural e nuances
O diminutivo 'carinha' em português do Brasil carrega uma forte conotação de afeto e ternura. É frequentemente usado para se referir a crianças, animais de estimação ou pessoas queridas. Pode ser tanto um substantivo para descrever um rosto com uma expressão agradável quanto um vocativo carinhoso. A sua utilização é comum em contextos informais e familiares, transmitindo proximidade e simpatia.
EN: little face · ES: carita