carnudosidade
Inglês
Palavras facilmente confundidas
thinnesswidthdepthNotas: Fleshiness pode ser uma tradução mais literal, mas thickness é mais comum para descrever a qualidade física.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
plumpness·succulence·bulk
plumpness: Medida de quão grosso algo é; dimensão.succulence: Sinônimo de espessura, comum em alguns contextos.bulk: Pode implicar espessura, mas refere-se mais ao espaço ocupado.
Antônimos
thinness·slenderness·flatness
Regência e colocações
thickness of
We measured the thickness of the ice.
Usado para indicar a medida.
plumpness of
The plumpness of her cheeks was noticeable.
Indica a posse da característica de espessura.
succulence of
The succulence of the cactus indicates water storage.
Used for juicy or watery thickness.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'thickness' se traduz primariamente como 'espessura' ou 'grossura', referindo-se à dimensão física. A palavra 'carnudosidade' (traduzida como 'plumpness' ou 'succulence' em inglês, e 'carnación' ou 'carnulosidad' em espanhol) tem uma conotação mais específica de ser carnudo, com carne ou gordura, ou suculento, e pode ser usada para descrever pele, frutas ou plantas. 'Thickness' é mais neutro.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
espesoranchuradiámetroNotas: Carnalidad é mais próximo de 'carnal', enquanto grosor descreve a espessura.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
espesor·anchura·carnación
espesor: Medida de quão grosso algo é; dimensão.anchura: Sinônimo de espessura, comum em alguns contextos.carnación: Pode implicar espessura, mas refere-se mais ao espaço ocupado.
Antônimos
delgadez·fino·aplanamiento
Regência e colocações
grosor de
El grosor de la placa de metal es de 1 cm.
Usado para indicar a medida.
el espesor de
Se midió el espesor de la capa de pintura.
Indica a posse da característica de espessura.
carnación de
La carnación de sus brazos era evidente.
Used for juicy or watery thickness.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'grosor' se traduz primariamente como 'espessura' ou 'grossura', referindo-se à dimensão física. A palavra 'carnudosidade' (traduzida como 'plumpness' ou 'succulence' em inglês, e 'carnación' ou 'carnulosidad' em espanhol) tem uma conotação mais específica de ser carnudo, com carne ou gordura, ou suculento, e pode ser usada para descrever pele, frutas ou plantas. 'Grosor' é mais neutro.
EN: thickness · ES: grosor