Palavras
Traduzir de:

carona

InglêsInglês

ride(noun)
Exemplos de uso
"Can you give me a ride to the station?"→ "Você pode me dar uma carona para a estação?"
"I'll give Maria a ride to the city center."→ "Vou dar uma carona para a Maria até o centro."(Offering transportation to someone.)Ride
"He always rides his bike to work."→ "Ele sempre vai de bicicleta para o trabalho."(Using a vehicle for transportation.)Ride
"Can I get a ride with you?"→ "Posso pegar uma carona com você?"(Asking for transportation.)Ride

Palavras facilmente confundidas

drivetripjourneylift

Notas: 'Ride' é o termo mais comum para carona em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lift·hitchhike·drive

lift: O ato ou a pessoa que oferece ou recebe transporte gratuito.hitchhike: Usado como verbo, referindo-se ao ato de se deslocar em um veículo (ex: andar de carro).drive: The act of operating a vehicle, distinct from being a passenger.

Antônimos

walk·hike

Regência e colocações

give a ride

He gave me a ride home.

Oferecer transporte a alguém.

get a ride

We got a ride from a friendly local.

Receber transporte de alguém.

ride a bicycle/motorcycle/horse

She learned to ride a horse at a young age.

Andar em um veículo de duas rodas ou animal.

ride in a car/bus/plane

They rode in silence.

Viajar como passageiro em um veículo.

Contexto cultural e nuances

O termo 'ride' em inglês abrange tanto o ato de dar ou receber transporte (carona) quanto o ato de se deslocar em um veículo, como bicicleta ou moto. A nuance de gratuidade ou acordo informal é forte no sentido de 'carona', enquanto o sentido de 'andar' em um veículo é mais neutro. A prática de 'ride-sharing' é globalmente popular.

Conjugação verbal

Infinitivoto ride
Presenteride(s)
Passadorode
Particípioridden
Gerúndioriding

EspanholEspanhol

aventón(noun)
Exemplos de uso
"¿Me das un aventón al centro?"→ "Você me dá uma carona para o centro?"(Comum em alguns países da América Latina.)
"Te doy un aventón a tu casa."→ "Dou-lhe uma carona para sua casa."(Oferecer transporte a alguém.)Aventón
"Pedí un aventón para ir al aeropuerto."→ "Pedi uma carona para ir ao aeroporto."(Solicitar transporte.)Aventón
"¿Me das un aventón?"→ "Você me dá uma carona?"(Pedir transporte.)Aventón

Palavras facilmente confundidas

viajepaseocarreratransporte

Notas: 'Aventón' é uma tradução comum, mas pode variar regionalmente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

paseo·transporte·ride (inglés)

paseo: Termo brasileiro para o ato de dar ou receber transporte gratuito.transporte: Termo português (de Portugal) para o ato de dar ou receber transporte.ride (inglés): Equivalente en inglés para 'carona' o 'aventón'.

Antônimos

caminar·conducir

Regência e colocações

dar un aventón

Mi vecino me dio un aventón al trabajo.

Oferecer transporte.

pedir un aventón

Le pedí un aventón a mi compañero de clase.

Solicitar transporte.

tomar un aventón

Tomé un aventón hasta la estación.

Receber ou aceitar transporte.

ir de aventón

Voy de aventón con ellos.

Indica que o transporte foi recebido.

Contexto cultural e nuances

O termo 'aventón' é amplamente utilizado em países como México e Argentina para descrever um passeio ou transporte oferecido gratuitamente por um motorista a outra pessoa. É uma forma comum de mobilidade urbana e interurbana, muitas vezes compartilhada entre amigos, colegas ou até mesmo desconhecidos em situações específicas. A segurança e a confiança são fatores cruciais.

carona

EN: ride · ES: aventón

PalavrasConectando idiomas e culturas