Palavras
Traduzir de:

carrasco

InglêsInglês

executioner(noun)

Flexões

executioners
Exemplos de uso
"The executioner carried out the sentence."→ "O carrasco cumpriu a sentença."
"The executioner carried out the grim sentence."→ "O carrasco cumpriu a sentença sombria."(Nota sobre o uso de 'executioner' em inglês para o oficial que aplica a pena de morte.)O papel do 'executioner'
"The relentless bureaucracy was a tormentor to small business owners."→ "A burocracia implacável era um tormentador para os donos de pequenos negócios."(Explicação do uso figurado de 'tormentor' em inglês, similar a 'carrasco' no sentido de causar sofrimento.)Significado figurado de 'tormentor'
"The war proved to be the destroyer of the city's economy."→ "A guerra provou ser o destruidor da economia da cidade."(Something that causes ruin or devastation.)Destroyer - Figurative Use

Palavras facilmente confundidas

hangmanbutchertormentor

Notas: Para o sentido figurado de algo que causa sofrimento, 'scourge' ou 'bane' podem ser usados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hangman·tormentor·destroyer

hangman: Tradução direta do termo inglês 'executioner' no sentido literal.tormentor: Sinônimo de 'carrasco' em português, aplicável ao sentido literal.destroyer: Tradução para o sentido figurado de 'tormentor' ou 'destroyer'.

Antônimos

savior·protector·benefactor

Regência e colocações

to be someone's executioner

He felt he was the executioner of his own career prospects.

Indica que a pessoa é a causa da ruína de algo, frequentemente de si mesma.

the executioner of...

The drought was the executioner of the farmer's hopes.

Usado para denotar a causa de destruição ou grave dificuldade.

Contexto cultural e nuances

O termo 'executioner' em inglês refere-se primariamente ao oficial histórico responsável pela execução de sentenças de morte. O uso figurado, como 'tormentor' ou 'destroyer', descreve algo que causa extremo sofrimento, dificuldade ou ruína. A principal diferença para o português 'carrasco' é que 'executioner' raramente é usado no sentido figurado no inglês moderno, preferindo-se 'tormentor' ou 'destroyer'.

EspanholEspanhol

verdugo(noun)

Flexões

verdugos
Exemplos de uso
"El verdugo cumplió su deber."→ "O carrasco cumpriu seu dever."(Refere-se à pessoa que executa sentenças de morte.)
"El verdugo cumplió su sombría tarea."→ "O carrasco cumpriu sua sombria tarefa."(Nota sobre o uso de 'verdugo' em espanhol para o oficial que aplica a pena de morte.)O papel do 'verdugo'
"La burocracia implacable era un verdugo para los pequeños empresarios."→ "A burocracia implacável era um verdugo para os pequenos empresários."(Explicação do uso figurado de 'verdugo' em espanhol, similar a 'carrasco' no sentido de causar sofrimento.)Sentido figurado de 'verdugo'

Palavras facilmente confundidas

azoteverdugoverdugo

Notas: Para o sentido figurado, 'azote' ou 'calamidad' podem ser usados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

azote·tormento·verdugo

azote: Tradução direta do termo espanhol 'verdugo' no sentido literal.tormento: Sinônimo de 'carrasco' em português, aplicável ao sentido literal.verdugo: Tradução para o sentido figurado de 'verdugo' como causa de sofrimento.

Antônimos

salvador·protector

Regência e colocações

ser el verdugo de alguien

Se convirtió en el verdugo de sus propias aspiraciones.

Indica que a pessoa é a causa da ruína de algo, frequentemente de si mesma.

el verdugo de...

La crisis económica fue el verdugo de muchas pequeñas empresas.

Usado para denotar a causa de destruição ou grave dificuldade.

Contexto cultural e nuances

O termo 'verdugo' em espanhol refere-se primariamente ao oficial histórico responsável pela execução de sentenças de morte. O uso figurado, como 'azote' ou 'tormento', descreve algo que causa extremo sofrimento, dificuldade ou ruína. É um termo forte, carregado de conotação negativa, tanto no sentido literal quanto no figurado, indicando uma fonte de grande aflição ou destruição.

carrasco

EN: executioner · ES: verdugo

PalavrasConectando idiomas e culturas