carregado
Inglês
Flexões
loadedPalavras facilmente confundidas
burdenedfullchargedintoxicatedNotas: Principal tradução para o sentido de peso ou quantidade.
Flexões
chargedPalavras facilmente confundidas
burdenedfullchargedintoxicatedNotas: Usado para intensidade emocional ou preparação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
full·heavy·emotional·ready
full: No sentido de estar repleto de algo.heavy: Quando se refere ao peso da carga.emotional: Quando indica intensidade emocional.ready: No sentido de estar preparado ou com energia.
Antônimos
unloaded·light·empty
Regência e colocações
loaded with
The ship was loaded with cargo.
Usado para indicar o que está sendo transportado.
loaded down with
He was loaded down with bags.
Emphasizes the burden of carrying.
loaded for
The system is loaded for the next phase.
Indicates preparation or readiness.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'carregado' em português do Brasil é bastante versátil. Pode referir-se literalmente a um objeto ou veículo que transporta peso ('caminhão carregado'), a um estado emocional intenso ('coração carregado de saudade'), ou a algo que está pronto ou com energia ('bateria carregada'). A nuance depende fortemente do contexto.
Espanhol
Flexões
cargadacargadoscargadasPalavras facilmente confundidas
encargadodescargadollenorepletoNotas: Tradução mais direta para peso e quantidade.
Flexões
cargadacargadoscargadasPalavras facilmente confundidas
encargadodescargadollenorepletoNotas: Também usado para intensidade emocional ou significado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
full·heavy·emotional·ready
full: No sentido de estar repleto de algo.heavy: Quando se refere ao peso da carga.emotional: Quando indica intensidade emocional.ready: No sentido de estar preparado ou com energia.
Antônimos
unloaded·light·empty
Regência e colocações
loaded with
The ship was loaded with cargo.
Se usa para indicar lo que se transporta.
loaded down with
He was loaded down with bags.
Similar a 'cargado de', pero puede enfatizar la acción de cargar.
loaded for
The system is loaded for the next phase.
Indica preparación o disposición.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'carregado' em português do Brasil é bastante versátil. Pode referir-se literalmente a um objeto ou veículo que transporta peso ('caminhão carregado'), a um estado emocional intenso ('coração carregado de saudade'), ou a algo que está pronto ou com energia ('bateria carregada'). A nuance depende fortemente do contexto.
EN: loaded · ES: cargado