carregamos
Inglês
Flexões
carryPalavras facilmente confundidas
we loadwe transportwe bearNotas: The verb 'to carry' is the most direct translation for the general meaning of 'carregar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
transport·load·bear
transport: General term for moving goods or people.load: Specifically refers to putting cargo onto a vehicle or container.bear: Often used for abstract things like responsibility or emotions.
Antônimos
unload·discharge·relieve
Regência e colocações
carry something
We carry the luggage upstairs.
Tradução da regência em inglês para o português.
carry something to/into a place
We carry the boxes into the storage room.
Tradução da regência em inglês para o português.
carry something on/in something
The truck carries goods on its back.
Specifies the means or location of carrying.
carry out
We carry out the plan.
Phrasal verb meaning to execute or perform.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'we carry' em inglês é a primeira pessoa do plural do verbo 'to carry'. Este verbo é extremamente polissêmico, abrangendo desde o ato físico de transportar algo ('carry a bag') até o sentido figurado de suportar responsabilidades, emoções ou fardos ('carry the burden', 'carry the responsibility'). A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'carregamos', 'transportamos', 'levamos' ou 'suportamos' algumas das opções.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
cargarPalavras facilmente confundidas
transportamosllevamosdescargamosNotas: Direct translation of the verb 'carregar' in the first person plural present indicative.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
transportamos·llevamos·sufrimos
transportamos: Énfasis en el movimiento de un lugar a otro.llevamos: Sinónimo general de transportar.sufrimos: En el sentido de soportar una carga o dificultad.
Antônimos
descargamos·aliviamos
Regência e colocações
cargar algo
Nosotros cargamos las cajas en el coche.
Tradução da regência em espanhol para o português.
cargar algo a/hacia un lugar
Cargamos los muebles hacia la sala.
Tradução da regência em espanhol para o português.
cargar algo de/con algo
El barco se cargó de mercancías.
Indica el contenido de la carga.
cargar con algo
Nosotros cargamos con el peso de la decisión.
Indica soportar una carga o responsabilidad.
Contexto cultural e nuances
A forma 'cargamos' em espanhol é a primeira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'cargar'. Este verbo refere-se primariamente à ação de pôr ou levar carga. Para sentidos figurados, como 'carregar uma responsabilidade', verbos como 'llevar', 'asumir' ou 'soportar' são frequentemente mais comuns. A tradução para o português pode ser 'carregamos', 'transportamos' ou 'levamos', dependendo do contexto.
Conjugação verbal
EN: we carry · ES: cargamos